漢語裡我們形容一個傲慢自大的人,會說他“鼻孔朝天”,那在義大利文中是如何表達的呢?
Avere la puzza sotto il naso 傲慢自負 加入LINE好友
詞彙解析:
puzza [s.f.] 臭味
puzza [s.f.] 臭味
La locuzione italiana avere la puzza sotto il naso è sinonimo di snob, di superiorità, di disprezzo e si usa per indicare quelle persone che nei modi e negli atteggiamenti rispecchiano questi aspetti. L'espressione, infatti, si riferisce a individui che hanno una condotta boriosa, che appaiono eccessivamente esigente, che si danno arie di superiorità, che si considerano parte di un'élite.
Avere la puzza sotto il naso這個義大利文短語是擺架子、優越感的同義詞,是用來形容那些人的行為、態度中顯示出了傲慢感。它用來形容那些舉止驕矜,過於挑剔的人,他們擺著架子,認為自己是精英階層的一員。
Avere la puzza sotto il naso這個義大利文短語是擺架子、優越感的同義詞,是用來形容那些人的行為、態度中顯示出了傲慢感。它用來形容那些舉止驕矜,過於挑剔的人,他們擺著架子,認為自己是精英階層的一員。
Sembra che il detto avere la puzza sotto il naso abbia origine nel Medioevo, epoca in cui la sporcizia e la scarsa igiene erano molto comune soprattutto tra i poveri. La locuzione ricorderebbe l'atteggiamento degli aristocratici che, passando dagli ambienti sporchi e maleodoranti in cui viveva parte della popolazione, con sdegno, arroganza e aria di superiorità alzavano la testa e torcevano il naso. In questo caso l'espressione avere la puzza sotto il naso figurativamente ci ricorda perciò l'atteggiamento snob di un aristocratico che a mento alto e il naso in su, guarda la gente delle classi sociali considerate inferiori.
Avere la puzza sotto il naso這個短語源於中世紀,當時衛生條件比較惡劣,尤其是窮人們難以顧及衛生情況。這個短語就反映了當時在經過窮人居住的髒亂區域時,貴族們帶著不屑與傲慢,會高昂著頭,捏著鼻子。因此avere la puzza sotto il naso這個短語形像地表現了貴族高傲的態度,鼻孔朝天,看不起平民百姓。
Avere la puzza sotto il naso這個短語源於中世紀,當時衛生條件比較惡劣,尤其是窮人們難以顧及衛生情況。這個短語就反映了當時在經過窮人居住的髒亂區域時,貴族們帶著不屑與傲慢,會高昂著頭,捏著鼻子。因此avere la puzza sotto il naso這個短語形像地表現了貴族高傲的態度,鼻孔朝天,看不起平民百姓。
Altre ipotesi, invece, fanno risalire l'origine di questa locuzione al periodo biblico. In basso vi riportiamo il dialogo tra Noè e Dio nel momento in cui stanno per salire sull'Arca le puzzole:
另外的說法是,這個短語源自聖經。下面我們來看諾亞和上帝之間的一段對話,是臭鼬即將登上方舟的時候:
另外的說法是,這個短語源自聖經。下面我們來看諾亞和上帝之間的一段對話,是臭鼬即將登上方舟的時候:
-"Ma Signoriddio” esclamò Noè, con una pezza attorno al naso, "come puoi costringere noi e loro a vivere sotto lo stesso tetto, per tutto questo tempo, e nell'impossibilità di aprire persino uno spiraglio, a causa di questo diluvio senza precedenti che ci stai mandando? "
"上帝啊",諾亞用布捂著鼻子,說道,"你怎麼能迫使我們和他們生活在同一屋簷下呢,因為這場史無前例的大洪水,我們在船上可是連一條縫隙都不能打開啊。 "
"上帝啊",諾亞用布捂著鼻子,說道,"你怎麼能迫使我們和他們生活在同一屋簷下呢,因為這場史無前例的大洪水,我們在船上可是連一條縫隙都不能打開啊。 "
"Che problema c'è..." chiese l'Iddio.
“有什麼問題嗎...”上帝問。
“有什麼問題嗎...”上帝問。
"Signore, Signore ma avete visto: noi e loro, loro e noi insieme a respirare la stessa aria... La loro aria!".
"上帝啊,我們和他們得呼吸同樣的空氣啊..."
"上帝啊,我們和他們得呼吸同樣的空氣啊..."
"Allora?".
"然後呢?"
"然後呢?"
"Ma la ... puzza, Domineddio! La puzza!".
"臭啊!"
"臭啊!"
"E vabbè, quante storie......Si abitueranno...'ste piccole creature del Signore".
"沒關係...大家會習慣的。都是上帝所造之物啊。"
"沒關係...大家會習慣的。都是上帝所造之物啊。"
舉例:
Esempio 1:
Sebbene Giovanni sia ricco e socialmente molto influente, è un uomo che non ha mai avuto la puzza sotto il naso.
雖然Giovanni又富有又有社會影響力,但他一點兒也不傲慢。
Esempio 1:
Sebbene Giovanni sia ricco e socialmente molto influente, è un uomo che non ha mai avuto la puzza sotto il naso.
雖然Giovanni又富有又有社會影響力,但他一點兒也不傲慢。
Esempio 2:
Per poter gustare la cucina atipica e creativa di Francesco, è necessario avvicinarsi alle sue pietanze senza avere la puzza sotto il naso.
想要品嚐Francesco的創意料理,就得放下架子。
Per poter gustare la cucina atipica e creativa di Francesco, è necessario avvicinarsi alle sue pietanze senza avere la puzza sotto il naso.
想要品嚐Francesco的創意料理,就得放下架子。
Esempio 3:
Ho conosciuto tanta gente famosa e di successo ma non ho mai incontrato nessuno che abbia la puzza sotto il naso.
我認識許多名人、成功人士,但我沒見到一個擺架子的。加入LINE好友
Ho conosciuto tanta gente famosa e di successo ma non ho mai incontrato nessuno che abbia la puzza sotto il naso.
我認識許多名人、成功人士,但我沒見到一個擺架子的。加入LINE好友
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。