Dove passare il San Valentino di quest'anno? Qui vorremmo consigliarvi vivamente la città natale di San Valentino: la città di Terni, in Italia.
相信大家對情人節的傳說都略知一二。有關情人節的起源眾說紛紜,但其中流傳最廣的,莫過於紀念那位「為愛犧牲」的羅馬教士瓦倫丁(Valentino)的故事。根據《世界圖書百科全書》(World Book Encyclopedia)記載,在西元 200 年時期,羅馬皇帝克勞狄二世禁止年輕男子結婚,因為他認為未婚男子能成為更優秀的士兵。然而,一位名叫瓦倫丁的教士卻違反了皇帝的命令,祕密為年輕男子主持婚禮。果不其然,這引起了皇帝的不滿,於是他派人將瓦倫丁逮捕入獄。根據傳說,瓦倫丁最終在西元 269 年 2 月 14 日被處決。而特爾尼鎮,就是瓦倫丁的故鄉。
Sicuramente conoscete già alcune leggende su San Valentino. Sebbene le origini della festività siano dibattute, la storia più diffusa riguarda il sacerdote romano Valentino, morto per difendere l'amore. Secondo la "World Book Encyclopedia", intorno al 200 d.C., l'imperatore Claudio II vietò ai giovani di sposarsi, credendo che i celibi fossero soldati migliori. Tuttavia, un sacerdote di nome Valentino sfidò l'ordine imperiale celebrando matrimoni in segreto. Com'era prevedibile, ciò scatenò l'ira dell'imperatore, che lo fece arrestare. Secondo la leggenda, Valentino fu giustiziato il 14 febbraio 269 d.C. E la città di Terni è proprio la sua terra natale.
瓦倫丁將鮮花與祝福送給有情人,讓他們的愛情得到上帝的眷顧,自己卻為「愛」獻出了生命。如今,在特爾尼的聖瓦倫丁大教堂(Basilica di San Valentino)內,仍安放著瓦倫丁的遺骨,被世人視為守護愛情的象徵。
Valentino donava fiori e benedizioni agli innamorati, affinché il loro amore fosse protetto da Dio, sacrificando la propria vita per l'ideale dell'amore. Oggi, nella Basilica di San Valentino a Terni, riposano ancora le sue spoglie, venerate come simbolo della protezione degli innamorati.
在每年 2 月 14 日情人節這一天,特爾尼鎮也會為這個浪漫的節日舉行盛典。當日上午 11 點,伴隨著管風琴的樂聲與合唱團的歌聲,聖瓦倫丁大教堂內將舉行隆重的彌撒,將祝福傳遞給每一對情侶。
Ogni 14 febbraio, Terni celebra questa romantica ricorrenza con grandi eventi. Alle 11:00 del mattino, accompagnata dalle note dell'organo e dai canti del coro, nella Basilica di San Valentino si tiene una solenne messa per trasmettere benedizioni a tutte le coppie presenti.
同時,在情人節當天,特爾尼當地人還會圍繞這座教堂舉行盛大的慶祝活動,其中包括評選並頒發「年度之愛」獎(A Year of Loving),以此獎勵某個極為特別的愛之舉動。許多人也將此獎項譽為「激情的諾貝爾獎」。
Allo stesso tempo, nel giorno di San Valentino, i cittadini locali organizzano grandi festeggiamenti intorno alla chiesa, tra cui la consegna del premio "Un anno d'amore" (A Year of Loving), destinato a chi ha compiuto un gesto d'amore particolarmente significativo. Molti lo definiscono il "Premio Nobel della Passione".
當然,這裡也少不了極具義大利特色的情人節市集。市集上有鮮花、紀念品、美食等各種好物,並展出多樣特色的藝術品、刺繡、木製品、珠寶及玻璃畫等,全都是由技藝高超的匠人手工製作。其中的不少工藝品,堪稱全球獨一無二!
Naturalmente, non mancano i mercatini di San Valentino tipicamente italiani. Vi si trovano fiori, souvenir, specialità gastronomiche e varie opere d'artigianato come ricami, lavori in legno, gioielli e vetrate dipinte, tutti realizzati a mano da maestri artigiani. Molti di questi pezzi sono unici al mondo!
如果你來到特爾尼鎮,在參加活動之餘,也別忘了去參觀歐洲最大的人工瀑布——馬莫雷瀑布(Cascata delle Marmore),這也是義大利落差最大的瀑布之一。瀑布蜿蜒曲折、層層落下,景色美不勝收,絕對是情侶雙雙出遊的好去處!
Se visitate Terni, oltre a partecipare agli eventi, non dimenticate di ammirare la Cascata delle Marmore, la cascata artificiale più grande d'Europa e una delle più alte d'Italia. Con i suoi spettacolari salti d'acqua e i sentieri sinuosi, offre un panorama mozzafiato, rendendola una meta perfetta per le coppie in cerca di bellezza naturale.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w (記得加@唷)
或點擊這裡👉




