總網頁瀏覽量

2026年3月13日 星期五

旅遊:去義大利旅遊的十大理由(三)10 motivi per visitare l'Italia 🛬🇮🇹 (3)義大利的村莊 I borghi d’Italia

義大利是世界上最適宜參觀城堡、古鎮以及中世紀村莊的地方。義大利充滿分裂和戰爭的歷史以特殊的方式鍛造了這片土地,使其很難在其它地方得以復制。而這些歷史事件也逐漸塑造了義大利的民族特性,甚至在其成為一個統一的國家以前這些特性業已成型,在這裡,你可以找到村莊、堡壘和美麗的小鎮,讓人感覺好像生活在一個永恆的國度。這才是義大利真正的魅力所在,在世界上很難找到與其相似的建築瑰寶、人文歷史和自然景觀。
L'Italia è il luogo migliore del mondo per visitare castelli, borghi antichi e medievali. La nostra storia fatta di divisioni e guerre ha forgiato il territorio in una maniera tutta particolare, difficile da ritrovare altrove. Proprio per le vicende storiche che hanno caratterizzato l'Italia ancor prima che diventasse una Nazione, vi si possono trovare paesi, fortezze e splendi di borghi che sembrano vivere in una dimensione fuori dal tempo. È questo il fascino dell'Italia più autentica, le cui gemme architettoniche, storiche e paesaggistiche non hanno eguali nel mondo. 

整個國家從南到北,遍布著值得參觀的小鎮和村莊,其中的一些蜚聲國外,而另一些甚至連義大利人都不為所知,但它們同樣令人著迷。
Tutto il territorio è costellato di paesi e borghi da visitare, da nord a sud. Alcuni sono più famosi e conosciuti perfino a livello internazionale, altri sono spesso sconosciuti anche agli stessi italiani, ma non per questo meno affascinanti.
從阿爾卑斯山到西西里,有許多可以一飽眼福的地方。下面就是一些例子。
Dalle Alpi alla Sicilia, dunque, non c’è che l’imbarazzo della scelta. Eccone qualche esempio.
在拉齊奧大區一個岩石山頭矗立著巴尼奧雷焦的奇維塔鎮,想要到達該鎮,只能通過一個人行天橋。這裡也被在那出生的博納旺蒂拉·泰奇稱作“瀕死之城”,因為奇維塔鎮面臨著消失的危險,支撐它的岩石山峰不斷的遭受兩岸河流和風雨的侵蝕。這是這個地方的命運,在中世紀的建築群中仍居住者少數的人家,由溪谷和粘土塑造而成的超現實景觀讓巴尼奧雷焦的奇維塔鎮成為一個獨特而迷人的地方。
 Nel Lazio, su un piccolo sperone di roccia tufacea si erge Civita di Bagnoregio, una frazione del comune di Bagnoregio raggiungibile solo attraversando un ponte pedonale.Soprannominata da Bonaventura Tecchi, che vi nacque, "la città che muore", Civita di Bagnoregio rischia di scomparire perché il colle tufaceo che la sorregge è minato alla base dalla continua erosione di due torrentelli,che scorrono nelle valli sottostanti, e dall'azione delle piogge e del vento. Il destino del luogo, il ciuffo di case medioevali, le pochissime famiglie che ancora vi risiedono e il paesaggio irreale dei calanchi argillosi che assediano il borgo, rendono Civita di Bagnoregio un luogo unico ed incantevole.
義大利語
維佐內,是烏迪內省一個具有罕見美麗的村莊,繼1976年地震以後,這裡已經基本完成了重建,並重現了延續了數個世紀的中世紀風格。
Venzone, borgo di rara bellezza in provincia di Udine, fu ricostruito quasi interamente dopo il sisma che colpì la zona nel 1976, ritornando allo splendore medievale che lo ha caratterizzato per secoli.
該小鎮海拔230米,位於風景秀麗的塔利亞蒙託山谷和菲爾洛運河之間,它不僅是建築和藝術修復史上最傑出的例子,也是那些熱愛自然、遠足和山地騎行者的天堂,這得益於這裡獨一無二的地理條件,以及尤利安阿爾卑斯山自然公園種類繁多的動植物。
Il borgo che sorge a 230 metri di altezza tra i suggestivi paesaggi montani delle valli del Tagliamento e del Canal del Ferro, rappresenta non solo uno dei più straordinari esempi di restauro architettonico ed artistico ma è anche un paradiso per gli amanti della natura, di trekking e mountain bike grazie ad un territorio unico ed alla vastità di specie vegetalie animali che abitano il Parco Naturale delle Prealpi Giulie.
義大利語
波西塔諾鎮是阿馬爾菲海岸的一顆明珠,“它是世界上唯一一個呈垂直狀而非水平狀的村莊”,畫家保羅∙克萊曾如此說道。事實上,波西塔諾的地理結構非常特獨特:它坐落在山巒之中,俯瞰著清澈的海洋,這裡色彩柔和的房屋和風景如畫的街巷讓前來參觀的遊客們很快就沉迷在夢幻般的氛圍中。夜晚來臨的時候,日落的餘輝輕撫每座房屋後才徹底消失,這座海濱小鎮給人一種渾然天成的感覺,它的每一面都值得我們發現和探索。對於那些想要度過一個輕鬆愉快假期的人們而言,波西塔諾是一個理想的目的地,在這裡你可以充分享受漫步海邊的愉悅。
Il borgo di Positano è la perla splendente della Costiera Amalfitana, “L'unico paese al mondo concepito su un asse verticale invece che orizzontale”, come affermò il pittore Paul Klee. Positano ha, infatti, una struttura territoriale molto particolare: incastonata nella montagna , in una meravigliosa posizione panoramica sul mare limpido, con le sue case dalle tinte pastello ei suggestivi vicoletti, affascina immediatamente i suoi visitatori immergendoli in un'atmosfera che potremmo definire magica. Quando verso sera la luce del tramonto accarezza le case per poi dileguarsi del tutto, il borgo marinaro si illumina dando la sensazione di essere una sorta di presepe naturale da scoprire e da esplorare in ogni suo aspetto. Positano è la meta ideale per chi vuole trascorrere una vacanza piacevole e rilassante, all'insegna delle passeggiate e del mare.
義大利語
位於普利亞大區的阿爾貝羅貝洛市以其充滿特色的特魯亞房屋而成為義大利51個聯合國教科文組織世界遺產名單上的一員。
“特魯亞”這個名字源於古希臘語圖羅斯,也被稱作“圓屋頂”,指的是由石頭建造的古建築形式,源於史前。用於建造的石頭原本是從穆爾杰高原的鈣質岩石那取得的。阿爾貝羅貝洛,是巴里的一個內陸小鎮,它無疑可以看做是特魯亞建築的首府:歷史城區完全是由這些特殊金字塔形式的建築構成,也正是它們讓這裡變得獨一無二。
Alberobello, in Puglia, con i suoi Trulli è uno dei 51 siti italiani inseriti dall’Unesco nella World Heritage List.
Il nome “trullo” dal tardo greco trulòs, ovvero “cupola” e indica delle antiche costruzioni coniche in pietra a secco di origine preistorica. La pietra usata per le costruzioni era ricavata dalle rocce calcaree dell'altopiano delle Murge.Alberobello, cittadina dell' entroterra barese, rappresenta senz'altro la capitale dei Trulli: il centro storico è integralmente costituito da questi particolari edifici di forma piramidale che lo rendono unico al mondo.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

義大利文課程。義大利文家教老師。

                          義大利文家教老師☝️☝️☝️

去義大利前,學每日義大利文很重要。
想要面對面在台北市,新北市,或用網路上上課的方式學義大利文嗎?
你找不到一個補習班會開新的義語班因爲學生不多嗎?
我是義大利人,我來台灣已經21年了,我48嵗,結婚了。職業從2004開始:義大利文老師.
一對一,二對一,三對一,四對一班可用的.

學義大利語的學費

一對一 700台幣/小時
二對一 900台幣/小時(一位只要450台幣吧!)
三對一 1200台幣/小時(一位只要400台幣吧!)
四對一 1400台幣/小時(一位只要350台幣吧!)

需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友


2026年3月12日 星期四

小國家大魅力-最負盛名的五個歐洲小國 🇪🇺 I cinque Paesi più piccoli d'Europa.

小國家大魅力-最負盛名的五個歐洲小國
小國不一定地處偏僻,有的小國就位於幾個大國之間。部分小國由取得獨立的殖民地演化而來,部分小國則擁有世襲的君主,他們智慧卓然,在數個大國之間長袖善舞,保持自身獨立與和平。小國家裡藏著大風景,一起來看看歐洲最迷人的5個精緻小國吧! 
Paesi più piccoli d'Europa: dove la bellezza va ben oltre le dimensioni.
歐洲最小的國家:除了領土面積還有什麼最奪人眼球?
Sapete quali sono i paesi più piccoli d'Europa? Stiamo parlando di veri gioielli territoriali in cui la bellezza va ben oltre le dimensioni geografiche. A conquistare il podio, con la sua storia antica, le sue preziosità architettoniche e il suo alto valore religioso, è lo Stato del Vaticano. Si passa poi al Principato di Monaco, per arrivare, al quinto posto, a Malta, un piccolo paradiso tropicale nel cuore del Mediterraneo. Ecco la top five dei paesi più piccoli d'Europa.
你們知道歐洲最小的國家有哪些嗎?除了眾所周知的領土面積小,我們今天說的是國家領土上如珍寶般的美麗風景,隨著被攻破的城牆,那些古老的歷史,珍貴的建築學藝術,更高的宗教價值。梵蒂岡城國,接著是摩納哥,最後是第五名的馬其他共和國,是位於地中海中心的熱帶天堂。下面是歐洲最小的五個國家。
1. Città del Vaticano 梵蒂岡城
La città murata del Vaticano, in realtà più che un vero e proprio paese, è una città-stato governata dal Papa in carica. Con un'estensione di 0.44 km quadrati e soltanto 900 abitanti è lo stato indipendente più piccolo (e potente) del mondo, sia in termini di superficie che di popolazione. In questo prezioso territorio, per metà rivestito da un lussureggiante giardino, è possibile ammirare bellezze storiche e architettoniche di un valore senza eguali, come la Basilica di San Pietro ei Musei Vaticani.
梵蒂岡城國事實上與其說是一個真正的小國家,不如說是由教皇統治的城邦國。它的佔地面積是0.44平方公里,僅僅有900個居民,在全世界既是領土面積最小也是人口最少的主權國家。在這片珍貴的土地上,是由鬱鬱蔥蔥的花園包圍,可以欣賞到古老的建築歷史,如同聖彼得大教堂,梵蒂岡博物館。
2. Principato di Monaco 摩納哥公國
Al secondo posto si piazza il Principato di Monaco, una piccola città-stato, confinante con la Francia e il mare. Entro i suoi ridottissimi confini territoriali, 2.2 km quadrati, è il paese con la più alta densità di popolazione in Europa (16,403.6 persone per chilometro quadrato) e il tasso di disoccupazione più basso del mondo (un inverosimile 0%!). Monte Carlo è la sua punta di diamante, il cuore pulsante della movida a cinque stelle. Sulle sue strade, inoltre, si svolge la celebre competizione della Formula 1.
第二名則是摩洛哥親王國,一個小的城邦國,鄰近法國和海洋,領土面積是2.2平方公里,在歐洲摩納哥是個人口高密度的國家(每平方千米有16,403.6人)也是全世界失業率最低的國家(一個不真實的數據失業率為0%)蒙特卡洛賭場外型是一個底部為正方形,正面為菱形的建築,令人炫目的賭場和奢華的酒店著稱,在街道上,進行世界上最有名的賽車F1比賽。
3. La Repubblica di San Marino 聖馬力諾共和國
La Repubblica di San Marino è il più antico Stato sovrano e Repubblica costituzionale del mondo, fondata il 3 settembre del 301. E' un piccolo gioiello di 61 km quadrati, tuttavia da una recente indagine, risulta essere uno dei 9 Paesi meno visitati del mondo . In ogni caso, a nostro modesto avviso, vale la pena visitare il Castello della Cesta, imponente e magico, abbarbicato su di un monte.
聖馬力諾共和國是全世界上最古老的主權國家和立憲共和製體質國家,在301年9月3號創立。領土面積有61平方千米,然而根據最細數據顯示是全世界遊客最少的9個國家之一。但是任何情況下,謙虛的來說,cesta城堡還是很值得參觀的,在山上屹立著宏偉而神奇的建築。
4. Liechtenstien 列支敦士登公國
Al quarto posto troviamo il Liechtenstein, un piccolo stato di 160 km quadrati, custodito tra l'Austria e la Svizzera. Nonostante le sue modeste dimensioni detiene anch'esso un record: è il paese con il più basso debito estero del mondo. E oltre ad essere noto come paradiso fiscale è anche una meta prediletta dagli amanti dello sci e degli sport invernali.
第四名我們可以發現是列支敦士登公國,領土面積為160平方千米的國家,位於奧地利和瑞士之間。儘管它的領土面積有著一項世界記錄,同時還保持著世界最低公共債務的國家的紀錄,除了有名的低稅收天堂,它廣受滑雪和冬季運動愛好者的喜愛。
5. Malta 馬爾他共和國
La Repubblica di Malta comprende, oltre a Malta, anche Gozo e Comino. Si tratta di un piccolo stato formato da tre isole che rivestono una superficie totale di 316 km quadrati. Malta è da sempre meta prediletta dagli amanti del mare turchese e delle estati bollenti : essendo posizionata, infatti, a sud della Sicilia, gode di estati calde e inverni moderati. Degno di visita è anche il tempio megalitico Ġg​​antija.
馬其他共和國包括除了馬其他島,還包括戈佐島和科米諾島,馬其他共和國也是一個有三個島嶼組成,領土面積超過316平方千米的國家。馬其他共和國一直都是人們在清澈的海灘和炎熱夏季最喜愛去的目的地,地理位置及其方便,事實上,南部是西西里島,可以度過一個涼爽的夏日和溫和的冬季,吉甘提亞巨石寺廟也是值得參觀的。
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友