總網頁瀏覽量

2017年2月5日 星期日

2017年義大利人想去這10個地方旅遊,你想去嗎?Ecco i 10 Paesi dove gli italiani vorrebbero di più viaggiare nel 2017.

2017年,你有想好要讀的“詩”和要去的“遠方”嗎?世界那麼大,2017年想把腳印留在世界的哪些角落呢?天生愛旅遊的義大利人2017年想去這些地方,你想去嗎?  加入LINE好友
1. Iran 伊朗
義大利語
Iniziamo con l'Iran, un paese rientrato nei circuiti turistici internazionali grazie a una situazione politica e sociale oggi più stabile e aperta ai flussi turistici. La moderna Persia è diventata negli ultimi tempi una delle destinazioni più interessanti per i viaggiatori di tutto il mondo, italiani compresi tanto che le ricerche di voli per l'Iran sono aumentate di quasi il 25% negli ultimi 3 anni.
我們從伊朗開始說起,因其國內日益穩定​​的政治社會環境,吸引了越來越多的國際遊客。近年來現代波斯已成為來自世界各地,包括義大利的遊客心目中最有趣的目的地之一,飛往伊朗的航班在過去三年增加了近25%。
2. Maldive 馬爾代夫
義大利語
La Repubblica delle Maldive ha annunciato il proprio ritiro dal Commonwealth. Una decisione che cambia i parametri della sua indipendenza, ma non scalfirà l'amore che i turisti provano per i suoi isolotti paradisiaci. Un luogo che, secondo i nostri dati, continua a rappresentare il “viaggio dei sogni” di tanti, e non solo di sposini in luna di miele. Le ricerche di voli dall'Italia per le Maldive sono aumentate di ben il 24,5% negli ultimi 3 anni.
馬爾代夫共和國已宣布脫離英聯邦。這一決定雖然改變了它自身的獨立程度,但旅遊者們對其天堂般島嶼的熱愛也不會有所減少。根據我們的數據,馬爾代夫仍是很多人的“夢想之旅”,並不僅僅限於度蜜月的新婚夫婦。義大利到馬爾代夫的航班在過去三年中上升幅度高達24.5%。
3. Myanmar 緬甸
義大利語
Se vi resta difficile chiamarlo Mynamar, continuate con Birmania. Ma siamo sicuri che in un modo o nell'altro ne avrete già sentito parlare, perché questo è un luogo delle meraviglie che negli ultimi anni ha attirato l'attenzione dei viaggiatori più sofisticati. Non perché si spendano cifre da capogiro per visitarlo, anzi, ma perché è ancora autentico come pochi altri al mondo. Dopo il 2015, poi, è scoppiato un vero boom di visite, dopotutto è stato un anno storico con le elezioni che hanno incoronato alla guida del Paese il Nobel per la pace Aung San Suu Kyi. L'establishment militare ha finalmente lasciato spazio all'opposizione, liberando un Paese che oggi possiamo davvero chiamare “del sorriso”. Le ricerche di voli da parte dei turisti italiani sono aumentate di quasi il 21% negli ultimi 3 anni.
如果對你們來說稱之為Mynamar很難,那就繼續使用Birmania這個名稱吧。 (21年前,軍政府將國名由“Burma”改為“Myanmar”,但該國的大多數人民至今仍將其稱為“Burma”。)但你們已經聽別人提起過,因為現如今這個充滿奇蹟的國度近年來已經吸引了很多高追求的遊客。不是因為緬甸遊覽需要天文數字的花費,而是因為它仍然保持著如今世界少有的那份真實與淳樸。 2015年後,緬甸迎來了旅遊潮,2015年是歷史性的一年,諾貝爾和平獎獲得者昂山素季在選舉中獲得勝利,她使得現在的緬甸充滿歡笑。義大利前往緬甸的航班近3年內增加了幾近21%。
4. Islanda 冰島
義大利語
Questa è la destinazione perfetta per i viaggiatori in solitaria e per tutti quelli che quando viaggiano cercano la natura più selvaggia. L'Islanda è trendy e richiama sempre più viaggiatori perché regala emozioni forti e paesaggi mozzafiato – che negli ultimi anni sono stati scelti come sfondo di molti film e serie di successo, da Il Trono di Spade a James Bond – oltre a spettacoli naturali unici come l'aurora boreale, da ammirare in un bosco innevato, lontano dalle luci delle città. Le ricerche di voli dall'Italia sono aumentate di oltre il 19% negli ultimi 3 anni e di più del 30% solo nell'ultimo anno.
這是獨自旅行和探尋原始自然旅行者的理想目的地。冰島旅行已成為一個趨勢,吸引著越來越多的遊客,它擁有著令人興奮和驚嘆的景觀- 近年來被很多著名電影和電視劇選為拍攝地,從《權利的遊戲》到詹姆斯•邦德– 除了壯麗的自然景觀如北極光,還有遠離城市霓虹燈的積雪森林。來自義大利的航班在過去的三年中增加了近19%,僅去年一年增長了30%以上。
5. Portorico 波多黎各
義大利語
Lo spirito statunitense è penetrato nella cultura coloniale ponendo l'accento sulla globalizzazione. Questo mix di antichità e modernità, rende il Portorico uno dei Paesi più intriganti del mondo, considerato come meta di viaggio da un numero sempre più alto di italiani, tanto che le ricerche di voli dall'Italia hanno avuto un aumento di quasi il 19% nell'ultimo triennio.
美國精神已經滲透到殖民文化,同時注重全球化的發展。傳統與現代的交融,使得波多黎各成為全球最有趣的國家之一,已經成為越來越多義大利人的旅遊目的地,來自義大利的航班過去三年增長了近19%。
6. Uruguay 烏拉圭
義大利語
Alto livello di vita e poca corruzione. L'Uruguay è un Paese dell'America Latina che ama dare spettacolo, da sempre: lo fece anche in occasione dell'edizione inaugurale dei Mondiali di Calcio del 1930, stravincendo contro l'Argentina con un bel 4-2! La capitale, Montevideo, è tra le più accattivanti del mondo, con i suoi edifici in stile coloniale e quell'aria cosmopolita da fare invidia alle metropoli. I forti flussi migratori, infatti, hanno lasciato segni ancora tangibili nella cultura di questa perla affacciata sul Rio de la Plata. Vecchio e nuovo si prendono per mano, poi, basti pensare alla Iglesia Matriz, l'edificio più antico del 1799, e al Teatro Solis, tra i più moderni e belli del pianeta. Rimasto fino ad ora estraneo ai fatti di cronaca che hanno colpito altri Paesi, l'Uruguay appare sempre più come un paradiso esotico tranquillo e ancora poco frequentato dal turismo globale, e attira sempre maggior interesse da parte dei viaggiatori italiani, con una crescita del 18,3% delle ricerche di voli dall'Italia dal 2014 al 2016.
人民生活水平高,政府清廉度高。烏拉圭是一個拉美國家,一如既往吸引眼球:1930年世界杯足球賽的開幕之際,對陣阿根廷以4-2的成績大獲全勝!首都蒙得維的亞是世界上最具吸引力的城市之一,其殖民地風格的建築物和來自多個國家的人們在這里居住,國際化讓很多大都市都自愧不如。大量的移民也深深地影響著拉普拉塔河上的這顆明珠。古老與現代化在這裡都得以體現,從1799年建成的古老建築科洛尼亞•德爾薩克拉門托城到全球最具現代化最漂亮的索利斯劇院。直到今天烏拉圭仍一定程度上與外面的世界有所隔絕,仍是一個平靜的異域天堂,來這裡的遊客還不多,然而義大利遊客對這裡越來越感興趣,2014年至2016年義大利飛往烏拉圭的航班增加了18,3%。
7. Sri Lanka 斯里蘭卡
義大利語
Lo Sri Lanka ha voltato la terribile pagina della guerra civile. Guerriglie e tsunami sono un lontano ricordo che la scia spazio alla tranquillità di un Paese votato all'Ayurveda - il sitema curativo originario nazionale, basato sulle erbe e la dieta, con oltre 5.000 anni di storia - e al turismo responsabile. Anche se, come rivela Sri Lanka Tourism, il principale segreto del Paese sta nella sua gente, sempre ospitale e sorridente. E se il 2016 ha visto un'ondata di viaggiatori, che l'hanno definito come uno dei Paesi più belli del mondo, un vero paradiso perduto per molti globe trotter, non osiamo immaginare cosa accadrà nel 2017. Le ricerche voli dall'Italia sono aumentate di oltre il 17% dal 2014 a oggi.
內戰是斯里蘭卡歷史上糟糕的一頁。游擊戰爭和海嘯已經成為了很久遠的會議,這是一個主張阿育吠陀的國家- 阿育吠陀是國家的一種原始醫療體系,基於中藥和飲食,有5000多年的歷史, 這裡的旅遊業也很發達。斯里蘭卡旅遊業透露,該國旅遊業發展的主要秘訣在於這裡的人民總是友好和常常微笑的。如果2016年很多遊客將這裡稱為世界上最美麗的國家之一,一個遊客流連忘返的天堂,我們就能想像在2017年會發生什麼。自2014年到現在從義大利飛往斯里蘭卡的航班增幅超過17%。
8. Cile 智利
義大利語
Questa destinazione sta prendendo sempre più piede nel mercato turistico internazionale e nel 2015 è stata fra i 10 Paesi ad essere cresciuti di più in termini di arrivi di visitatori, perché ci si sta rendendo conto di quante bellezze contrastanti vanti questo Paese che si estende per 4.300 km tra le Ande e il Pacifico, ei cui territori si trovano in tre continenti: America, Antartide e Oceania. In Italia negli ultimi 3 anni le ricerche di voli per il Cile sono aumentate di quasi il 16%, complice anche l'apertura di nuovi voli diretti come la rotta Roma – Santiago di Alitalia, e ProChile considera il nostro Paese uno dei propri mercati prioritari in termini di promozione del turismo internazionale.
智利在國際旅遊市場越來越受歡迎,2015年是遊客到訪數量增速最快的十個國家之一,這個國家在安第斯山脈和太平洋南北延伸4300公里,領土橫跨三大洲:美洲、南極洲和大洋洲。過去三年內義大利到智利的航班增加了近16%,另外開闢了新的直航航線如義大利航空公司羅馬- 聖地亞哥航線,智利外交部對外貿易投資促進局將義大利視為國際旅遊領域主要遊客來源地。
9. Malta 馬耳他
義大利語
Malta chiama, i “sunseeker” rispondono. I “cacciatori di sole” non perdono tempo per ricaricare le batterie a suon di raggi solare e scelgono questo Paese perché sa sempre come soddisfarli, sia in estate con il caldo, sia in inverno, quando il “Xlokk”, lo Scirocco maltese, soffia per giorni – uno dei migliori periodi per visitarla è ottobre, una "seconda estate" isolana, meno afosa e poco affollat​​a. Questo piccolo stato a due passi dall'Italia, perfetto anche per una fuga durante il weekend o un ponte, che sa di Britannia ma ricorda l'Africa, si conferma per il 2017 come una delle mete più desiderate, avendo visto un incremento medio di ricerche voli dall'Italia di quasi il 15% dal 2014 a oggi e di oltre il 36,5% solo nell'ultimo anno.
馬耳他呼喚著陽光愛好者的到來。在“陽光追尋者”追尋足夠的太陽光,就應該選擇這個國家,因為他總是知道如何滿足他們,無論是炎熱的夏天,還是“西羅科風”每天都光臨的冬天,遊覽馬耳他最好的月份之一就是在10月,島上的“第二個夏天”,不再悶熱,也不是很擁擠。這個小國家與義大利毗鄰,週末或者節假日就可以前去,但請記住非洲,它被確認為義大利人2017年作為最想要遊覽的目的地之一,從2014年迄今義大利前往馬耳他的航班增加了近15%,僅去年一年增速超過36.5%。
10. Colombia 哥倫比亞
義大利語
Chiudiamo questo articolo con la vibrante Colombia, che con un aumento medio di ricerche voli di oltre il 12% nell'ultimo triennio, è fra le 10 destinazioni ad aver generato il maggio incremento di interesse da parte dei turisti italiani. Noi vi consigliamo di metterla in agenda per il 2017 – anche Papa Francesco conta di andare molto presto! Il tasso di criminalità si è notevolmente abbassato, la guerra civile è un brutto ricordo e quello che vi aspetta non è altro che un mix magico di natura, ospitalità e cultura.
我們用充滿活力的哥倫比亞結束這篇文章,最近三年裡航班增加了12%,哥倫比亞也是義大利遊客感興趣的10個目的地之一。我們建議你們把它放在2017年的計劃裡 – 教皇方濟各都打算去了呢!犯罪率明顯下降,內戰是一個糟糕的記憶,哥倫比亞帶給我們的將是自然、文化和熱情好客的組合體驗。
互動話題:2017年,你想去哪裡旅遊呢?加入LINE好友

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。