總網頁瀏覽量

2017年1月30日 星期一

義大利人竟然如此了解我們的十二生肖寶寶,快來瞅瞅~I 12 segni zodiacali dell'oroscopo cinese.

義大利人竟然如此了解我們的十二生肖寶寶,快來瞅瞅~
西方有十二星座,中國講求十二生肖,我們的出生屬相,在冥冥之中有對我們性格方面的一些影響,或多或少,哪怕不能以一概全。辣麼寶寶們對自己的生肖屬性了解嗎?意呆人民對我們的生肖文化倒是很好奇哦,來看看他們是如何解讀十二生肖滴吧~

Topo 鼠 
義大利語

Il Topo è il primo segno dello Zodiaco Cinese, nella vita i nati sotto questo segno sanno essere degli esuberanti leader e conquistatori.Il Topo è un segno caratterizzato da un forte fascino, sono persone molto pratiche e passionali, nel lavoro amano eseguire tutto alla perfezione .
鼠是十二生肖之首,在生活中,鼠寶寶們是精神旺盛的領導者,征服者。他們具有強大的魅力,務實又充滿激情,在工作中樂於追求完美。


Chi nasce sotto il segno del topo ha grandi abilità di comando. Una delle caratteristiche fondamentali di questo segno è l'intelligenza. il Topo ama vivere in modo ambizioso includendo tra le cose fondamentali della vita i soldi e il potere. L'astuzia gli permette di adattarsi alle varie situazioni e difficoltà che si trovano nella vita.
鼠寶寶與生俱來就擁有強大的領導能力。他們最基本的特徵之一就是聰明(哇塞,好羨慕~)。這也就預示著鼠寶寶們在生活中總是充滿雄心鬥志,包括對錢與名的追求。他們的精明使得他們能夠適應生活中不同的境遇和困難。
Bufalo 牛
義大利語

Il Bufalo è sicuramente uno dei segni dell'oroscopo cinese perfetto per fare il capo, la sua forza d'animo e l'amore gli permettono di riuscire bene in molte attività lavorative.
牛寶寶是最適合做領導的生肖之一,他的精神力量和愛能夠幫助他在工作領域取得成功。
La loro affidabilità, la calma e la modestia sono tutte doti che nella vita lo rendono unico.I nati sotto questo segno sono delle persone molto pazienti, amano lavorare senza mai stancarsi e riescono a sopportare delle difficoltà senza mai lamentarsi. Hanno bisogno di pace e silenzio quando devono pensare, testardi e per questo molto simili all'Ariete quando si mettono in testa una cosa è difficile fargli cambiare idea.
可靠,冷靜,謙虛這些品質讓他們在生活中變得獨一無二。牛寶寶們非常的冷靜,熱愛工作,從來不會感到勞累,他們承受得了所有的困難,而沒有任何怨言。當他們思考的時候,也同樣需要一片安靜之地。他們的執拗與金牛座十分相似,當他們在頭腦裡決定了一件事,是很難改變讓他們改變主意的。
Tigre 虎
義大利語

Attenzione alle persone nate sotto il segno della Tigre, di solito sono dotate di una personalità magnetica, amano l’indipendenza ed essere autorevoli.
虎寶寶們富有魅力,喜歡獨立,具有權威性。
Non provate a fare cambiare opinione a un Tigre perché difficilmente ci riuscirete, amano difendere fino in fondo i loro ideali, sono sicuri di essere sempre dalla parte della ragione
不要試圖去改變虎寶寶們的觀點,因為這是很難做到的,他們喜歡將自己的觀點捍衛到底,並相信這些觀點都是有道理的。
Coniglio 兔
義大利語

Chi nasce sotto questo segno ha una caratteristica molto interessante:L'altruismo. Grazie a questa i nati della Coniglio saranno sempre circondati da persone che li apprezzano.
兔寶寶們具有一個非常有趣的性格:利己主義。多虧了這一性格,使得兔寶寶們身邊總是被一群欣賞自己的人所環繞。
La loro caratteristica peggiore è il pessimismo, dovunque guardano vedono sempre della negatività. Meglio stargli vicino il più possibile perché odiano la solitudine e sentirsi esclusi dalle persone care. La fantasia fa parte del loro carattere e per questo molto spesso vengono catalogati come eterni sognatori.
他們最糟糕的一點就是過於悲觀,無論在何處,他們總能看到事物消極的一面。盡可能的很他們走近一些吧,因為他們討厭孤獨,討厭被親人排斥的感覺。另外,幻想是他們性格的一部分,還常常把幻想歸為自己最終的夢想。
Drago 龍
義大利語

Nell'oroscopo cinese il segno che più si avvicina a quello dell'Ariete, è sicuramente il Drago. Le persone di questo segno sono molto fiere, amano mostrare a tutti le loro capacità e soprattutto differenziarsi dagli altri.
在中國的生肖中最接近白羊座特性的就是龍。龍寶寶們非常的驕傲(哈哈,畢竟是龍的傳人,是我,我也驕傲~)他們喜歡在所有人面前展示自己的能力,尤其是展示不同於常人的一面。 (真真兒的傲嬌啊~)
Per quanto riguarda la sfera sentimentale, il Drago sa essere molto leale e appassionato. Spesso è socievole e sa come sedurre le persone, ma la conquista può diventare molto difficile se il suo orgoglio prevale sui sentimenti. Chi invece vuole tentare di conquistare il segno del Drago, deve essere dotato di costanza e pazienza.
龍寶寶在情感方面也是非常的忠誠和熱情滴。他們愛好交際,知道如何勾引對方,但如果他們的自尊勝過感情,征服就會變得很困難。想要去征服龍寶們的盆友們呀,一定得具備毅力和耐心吶~
Serpente 蛇
義大利語

Il Serpente è un segno molto complicato che riesce a gestire al meglio ogni genere di circostanza. Le difficoltà per i nati sotto questo segno sono sempre facili, insomma per loro esiste sempre una soluzione che gli permetta di evitare brutte situazioni. Il loro fascino è cosi ammaliante, che difficilmente qualcuno riuscirà a sottrarsi alla sua eterna bellezza.
蛇寶寶是一個非常複雜的屬相,他們往往能夠把身邊的每一件事情都處理得很好。困難對於他們來說都是小case,因為總有一個辦法能讓他們規避糟糕的現狀。他們的魅力是如此地動人心魄,以至於很少有人能夠忽視他們的美麗。
Il Serpente è un segno sicuro di sé, quindi consapevole della sua bellezza e farà di tutto per far cadere ai suoi piedi un sacco di persone. Di solito appaiono come persone egoiste perché provano piacere quando tutto il mondo ruota intorno a loro.
蛇寶寶們非常地自信,他們認為:自己的美麗會讓許多人敗在他們的腳下。當全世界都圍繞著自己的時候,他們會感到無比的快樂,因此有時候他們也會顯得些許自私,忽視別人的感受。
Cavallo 馬
義大利語

Chi nasce sotto il segno del Cavallo di solito ha una vita sociale molto attiva, amano stare al centro dell'attenzione. Infatti, non è difficile vederli come leader di gruppi perché con la loro grinta riescono a trascinare anche le persone più timide a divertirsi insieme a loro. Amano parlare e sono degli abili conversatori, di solito sono molto generosi con il prossimo.Questo è il loro lato più fragile, a volte perdono le loro sicurezze e cercando conforto negli amici più vicini.
馬寶寶通常有一個非常活躍的社交生活,他們喜歡受到外界的關注。果斷的性格使得他們常常作為小組的領頭人,能夠很好地帶動害羞的人兒和他們一起互動。他們愛說話,是機智的交談者,對待他人常常也是相當的慷慨。他們最脆弱的一面是失去安全感,這時他們往往會尋求摯友的安慰。
Capra 羊
義大利語

I nati sotto il segno della Capra sono persone dal carattere affettuoso, sensibile e timido. La loro caratteristica principale è l'inventiva, non stanno mai fermi e amano sempre avere qualcosa a cui pensare.
熱情,敏感,害羞是羊寶寶的幾大特徵。但是他們最大的特徵是極賦創造力,對於那些喜歡的,想做的事情,他們是從來不會停止腳步的。
Hanno sempre bisogno dell'aiuto di qualcuno che sia in grado di indirizzarli verso la strada migliore, altrimenti possono perdersi nei loro mille progetti.
他們常常需要一些優秀之人的幫助,為他們指引一條更好的道路,否則他們會迷失在自己成堆的工作之中。 (看來羊寶寶周圍不乏許多有謀之士哦,好好珍惜他們吧~)
Scimmia 猴
義大利語

Le persone che nascono con questo segno sono ricche di energia al punto tale che non si stancano quasi mai. Infatti, per rilassarsi fanno sempre una qualsiasi attività che li tenga attivi mentalmente o fisicamente.
猴寶寶是一個充滿能量的屬相,他們從來不會感到疲憊。實際上,對於他們而言,多做一些活動反而會讓自己得到放鬆,也會讓他們的思想和身體都保持活躍。
Di solito amano vivere numerose storie prima di arrivare al matrimonio, perché vogliono essere sicuri che la persona scelta avrà il loro stesso stile di vita. Spesso per via del carattere a volte impulsivo, possono perdere il controllo per nulla e questo accade molto spesso soprattutto se bevono qualche bicchiere di troppo.
猴寶寶在步入婚姻的殿堂前喜歡過上幾段有故事的生活,因為他們想確保自己能夠找到一個和自己志同道合的另一半。他們的本性也是衝動的,尤其是在多喝了幾杯之後,這往往就會導致他們失去對事物的掌控權。
Gallo 雞
義大利語

Ed ecco il segno del Gallo, chi nasce in questi anni è una persona molto vanitosa e a volte pure impulsiva. Attenzione ai suoi scatti d'ira che a volte possono arrivare a essere addirittura aggressivi. Sono persone concrete, non si fanno fermare facilmente dalle difficoltà e nella maggior parte dei casi utilizzano qualsiasi tipo di strumento per arrivare ai loro obiettivi. Nei rapporti con gli altri appaiono molto schietti, hanno un grande talento per gli affari e molto spesso riescono ad arrivare molto in alto senza particolari difficoltà.
屬雞的寶寶們比較虛榮,有時又有點衝動。要隨時get到他們發怒的點,不然他們很可能會對你使用暴力哦~雞寶寶們很實在,他們不會被困難所絆倒,在大多數情況下,他們會利用一切手段來實現自己的目標。對待他人也十分坦誠,極賦經商之才,他們往往能夠毫無困難的到達事業之巔。
Il successo per loro è molto importante nella vita, la loro forza li rende molto amabili e ricchi di fascino. Di solito le persone del Gallo non hanno tanti amici, preferiscono averne pochi ma buoni e a loro danno tutta la loro fiducia.
成功對於他們來說無疑是生活中最重要的部分,他們與生俱來的力量讓他們顯得格外可愛,極賦魅力。通常,雞寶寶們沒有太多的朋友,有幾個可以信賴的摯友就已足矣。
Cane 狗
義大利語

I nati sotto il segno del Cane sono delle persone leali e oneste su cui si può fare sempre affidamento.
屬狗的寶寶們是一群真摯而誠懇的好寶寶,所以大家總是很信任他們啦。
Di solito la loro moralità è molto elevata e il senso del dovere li contraddistingue in numerose situazioni. A causa del loro carattere introverso, chi non li conosce può considerarli egoisti, ma in realtà non è per niente cosi perché il cane è un segno sempre pronto a proteggere il più debole. La loro lotta contro le ingiustizie è molto attiva, ma spesso riescono a farsi influenzare dalle persone che li circondano. Il Cane è un segno abbastanza sicuro di se, non teme i giudizi degli altri e sono le persone più vere e affezionate.
他們具有高尚的道德情操,在許多情況下,你都會感受到他們超強的責任感。由於內向的性格,不了解他們的人總是認為他們很自私,但實際上,他們完全不是這樣的,因為屬狗的寶寶們時刻都在為能夠保護弱者而準備著。他們非常反對不公正的對待,但是他們又常常被周圍的人所影響。不管怎麼說,屬狗的寶寶們都是非常的自信,從不害怕別人的說三道四,是非常真實而又熱情的一個屬相。
Maiale 豬
義大利語

La prima caratteristica evidente del Maiale è il carattere burbero, una cosa che si vede a primo impatto perché conoscendo meglio la persona di questo segno ci si accorge che l'animo è gentile e affidabile. Sono persone che amano la famiglia e le amicizie, si fanno in quattro per essere disponibili e di solito non deludono mai le aspettative di chi li ama.La loro forza li spinge spesso a cercare sempre il meglio per la propria vita, sanno essere sinceri e onesti e per questo sono molto ricercati dagli amici.
首先呢,屬豬的寶寶在性格上會有點愛發脾氣哦,只有當人們正真了解了他們後,才會明白,事實上,他們是很熱情,也相當靠譜滴。他們熱愛家庭,朋友,會為了所愛之人竭盡全力,從來不會讓他們失望。他們與生俱來的力量總是推動他們去創造更好的生活,他們的真誠讓他們總是受到朋友們的歡迎。
Infatti, i nati sotto questo segno riescono meglio di tutti a studiare materie molte complicate come la fisica e le scienze. Certamente, amano la buona tavola! La caratteristica più negativa e legata al loro carattere burbero che a volte tende ad allontanare le persone. Di solito hanno poca pazienza, sono impulsivi e se arrabbiati possono scatenare anche delle liti furiose.
實際上,這個屬相的寶寶們有著超強的學習能力,他們能夠很快地掌握複雜的知識,比如物理,科學。當然啦,他們也是一枚名副其實的吃貨!有時候,他們的暴脾氣會讓別人疏遠自己。有時候,他們也缺少耐心,變得衝動,易怒,這時就少不了幾場激烈的爭吵了。
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2017年1月28日 星期六

La Danza del leone 舞獅

La Danza del leone 舞獅    加入LINE好友
義大利語

La Danza del leone è una tradizione tipica dei giorni del Capodanno cinese. Consiste in una parata, per le vie delle città e dei villaggi, nei quali un manichino rappresentante un leone,marcia e danza al ritmo chiassoso e battente di tamburi e cimbali.
舞獅是中國新年的傳統活動之一。它多以遊行隊伍的方式呈現,在熱鬧的氛圍下,伴隨著震耳欲聾的擊鼓聲和镲子聲,舞獅隊伍舞動著,前行著,歡快地穿梭在城市,鄉村的大街小巷之中。
看到這里大家可能有小小的疑問了,新年的時候咱們不是還會看到舞龍表演嗎?那舞獅和舞龍又有什麼區別捏?
義大利語
È simile alla Danza del drago, ma ha un significato diverso: laddove la Danza del drago celebra e invoca i benigni draghi cinesi affinché loro possano portare la salute e la felicità a tutti, la Danza del leone è invece considerata una pratica in grado di scacciare ed esorcizzare i cattivi spiriti e favorire l'arrivo della fortuna nel nuovo anno.
舞獅與舞龍表演相似,但又代表了不同的含義:舞龍是為了讚頌和祈求仁慈的中國龍能夠在來年為大家帶來健康和幸福;而舞獅則被人們看作是有驅邪,為人們帶來好運的能力。加入LINE好友

2017年1月26日 星期四

節日:祝您雞年快樂! - Buon anno del gallo !

【節日】祝您雞年快樂! - Buon anno del gallo !
義大利語
中國新年,或者說春節,是中國傳統佳節中最重要的節日之一,慶祝的是中國農曆新年的開始(冬至算起的第二輪新月)。在中國占星術中,每年都有一個生肖,春節意味著兩個生肖之間的轉變:1月28日將迎來雞年。     加入LINE好友
Il Capodanno cinese o Festa di Primavera, è una delle più importanti festività tradizionali cinesi che celebra, per l'appunto, l'inizio del nuovo anno agricolo secondo il calendario lunare cinese (la seconda luna del solstizio d'inverno). Nell'astrologia cinese, ogni anno è contrassegnato da un animale e il capodanno cinese ne scandisce il passaggio: il 28 gennaio si inaugura l'anno del gallo.
義大利語
傳說在中國古代的時候,有一種名為“年”的兇猛動物,以人為食,直到出現了一位老神仙,告訴大家如何嚇唬它,因為它對巨響很敏感,又害怕紅色。因此,人們慶祝新年的時候就唱歌、喧囂、放鞭炮、佈置大量的紅色。   加入LINE好友
Secondo la leggenda, nei tempi antichi viveva in Cina un animale feroce chiamato Nian (年) che si cibava di esseri umani, finché un'anziano-spirito suggerì di spaventare il mostro, sensibile ai rumori forti e terrorizzato dal colore rosso. Per questo motivo , si festeggia l'anno nuovo con canti, strepitii, fuochi d'artificio e con l'uso massiccio di questo colore.
義大利語

2017年1月25日 星期三

來一份地中海風情的年夜飯可好? (Antipasto前菜篇)

來一份地中海風情的年夜飯可好? (Antipasto前菜篇)
春節即將到來,嚮往意國的小伙伴們有沒有想過將你們喜愛的意式美食,端上年夜飯的餐桌呢?這裡小編為您帶來幾款非常上相美味的菜並附上食譜,分前菜、第一道、第二道與甜點,按人數可自行調整食材多少,供大家在除夕夜或平時一展身手!
地中海風情的年夜飯:前菜篇(Antipasto)   
一、黃金青口/淡菜(Cozze arraganate)
介紹:
這是一道普利亞大區的特色菜。別聽名字高大上,這道菜可是初學者水平,但效果並不差。
這道菜的關鍵在於能否正確、仔細地清理青口/淡菜。當然也有往裡加番茄醬與麵包屑的版本,但在這裡我們推薦的是加麵包糠、雞蛋與羊乳乾酪(Pecorino)。進烤箱期間可以加一點白酒增味,不論賣相與口感都是上乘。 
配料(四人份):
青口/青口1公斤,麵包糠100克,羊乳乾酪(Pecorino)50克,雞蛋2個,歐芹(Prezzemolo)2綹,蒜1瓣,足量鹽、胡椒以及橄欖油。
準備步驟:
1. Rompete le uova in una ciotola, sbattetele con una forchetta e aggiungete il pecorino. Salate e pepate.
在大碗中打雞蛋,加羊乳乾酪、胡椒和鹽拌勻。 
義大利語
2. Mescolate il pangrattato con l'aglio e il prezzemolo tritati finemente.
將蒜與歐芹剁碎,和麵包糠一起拌勻。 
義大利語
3. Pulite accuratamente le cozze.
充分清理青口。
這裡小編給出更具體的方法:將青口開口處的一撮毛去掉,用刷子或刀片刮掉貝殼上的雜質,放入淘米水(鹽水也可)中靜置幾分鐘即可。在鍋中加少量水煮開,下青口燜煮,直到充分開口。 
義大利語
4. Eliminate i gusci vuoti e trasferite i rimanenti in una teglia rivestita di carta forno. Versate la pastella di uova e pecorino sulle cozze.
將青口沒有肉的一半去掉,剩餘部分平鋪在放了錫紙的烤盤上。往每片青口淋上步驟1中的蛋液。 
義大利語
5. Aggiungete anche il pangrattato con l'aglio e il prezzemolo, regolate di sale e condite con l'olio. Cuocete nel forno preriscaldato a 200°C per circa 20 minuti, o fino a doratura.
再撒上步驟2中備好的麵包糠。按個人喜好撒鹽,淋上橄欖油。放入200攝氏度烤箱中20分鐘,顏色金黃後就可出爐。 
小貼士
義大利語
如果沒有麵包糠,也可用麵包屑替代。
二、紅酒金槍魚(Tonno del Chianti)
介紹:
這是一道托斯卡納地區源遠流長的食譜。它的名稱與食材大相徑庭,它是豬肉、是豬肉、豬肉(重要的事情說三遍)。
義大利語
與上一道菜不同,這道菜需要準備較長時間。通過三天醃製豬肉,加上數個小時的燉煮,使得肉質與金槍魚一般鬆軟,入口即化。
在古代人們苦於夏天沒有冰箱保存食材,便發明出了這種食譜來防止豬肉腐壞。
配料(四人份):
豬腰肉600克,白葡萄酒1升(最好是意大利Chianti酒),月桂葉(Alloro)6片,杜松果(Ginepro)3顆,迷迭香枝(Rosmarino)4小條,水250克,足量粗鹽、胡椒以及橄欖油。

準備步驟:
1. Eliminate le parti grasse della carne e tagliatela a pezzi di circa 5-6 centimetri. Mettete la carne in una ciotola e ricoprite con del sale grosso, lasciandola riposare 3 giorni.
將豬肉切成5-6厘米長的塊狀,去肥肉。放入大碗中,覆蓋上足量粗鹽,靜置三天。
義大利語
2. Trascorso il tempo di spurgatura lavate la carne sotto acqua corrente fredda.
用冷水將豬肉洗淨。
義大利語
3. Fate bollire il vino assieme a 250 g di acqua, unite 2 foglie di alloro, le bacche di ginepro ed il pepe. Mettete la carne nel tegame e cuocete per 5 ore a fiamma bassa.
將備好的紅酒和250克水煮沸,加入兩片月桂葉,三顆杜松果與新鮮胡椒。加肉,小火燉5小時。
義大利語
4. Spegnete il fuoco e lasciate completamente raffreddare all'interno del liquido di cottura. Scolate la carne e sfilacciatela con le mani senza fare pezzi troppo piccoli.
關火,使鍋中食材自然冷卻。取出肉,按紋理用手撕成中等大小的塊狀,不宜過小。
義大利語
5. Riempite i vasetti alternando la carne con qualche foglia di rosmarino e alloro.
將肉與剩餘的月桂葉和迷迭香一同放入能夠密封的玻璃罐中。
義大利語
6. Versate abbondante l'olio extravergine d'oliva assicurandovi che la carne sia perfettamente coperta. Chiudete i vasetti e conservate in frigorifero per massimo un mese.
加入橄欖油,充分沒過肉塊。蓋上後可在冰箱中保存一月之久,即開即食。
義大利語
小貼士
就著托斯卡納麵包會更好吃。
三、鮮蔬肉凍(Aspic salato)
介紹:
這裡給大家介紹一種意大利人改編的法式食譜。這道菜需要準備橡膠模具。可以根據個人口味替換其中的任何食材,小粒的或者能切丁的即可。
它的關鍵,在於需要在冰箱中保存足夠長的時間,且冰箱不宜有異味。
當然還有甜凍版本,用各種莓類水果代替蔬菜就可以啦。
義大利語
配料(四人份):
熟火腿100克,西葫蘆70克,胡蘿蔔70克,土豆70克,青豆70克,芹菜40克,魚膠3片(可以用魚湯代替),蔬菜湯700毫升,足量鹽和歐芹。
準備步驟:
1. Mondate, lavate e tagliate a cubetti di 1 cm le verdure, senza mischiarle tra loro. Fate ammorbidire la colla di pesce per 10 min in un piatto di acqua fredda. Tagliate anche la fetta di prosciutto in cubetti di 1 cm e mettete da parte.
所有蔬菜洗淨切成1厘米寬的丁,分開放置。在小盤中加熱水使魚膠軟化。熟火腿切成同樣大小的丁。
義大利語2. Cuocete le verdure separatamente nel brodo,Fate raffreddare le verdure poi mescolatele in una ciotola. Lavate il prezzemolo, asciugatelo con carta da cucina, tritatelo finemente e unitelo alle verdure. Aggiungete i piselli e mescolate delicatamente. Aggiungete la colla di pesce ben strizzata al brodo caldo e mescolate con cura per farla sciogliere.
大鍋中加鹽煮水,然後逐次放入蔬菜丁,注意一次煮一種,控制時間,防止串味,煮熟後用漏斗勺盛出放入大碗,與磨碎的歐芹一同拌勻。同時青豆也需要煮熟。鍋中加入魚膠融化為菜湯增味。
義大利語
3. Distribuite il preparato di verdure in quattro stampini monoporzione.
將所有蔬菜與火腿均分成四人份(這道菜譜是四人份的),放入備好的食用級橡膠模具中。
義大利語
4. Coprite completamente le verdure con il brodo e lasciate rassodare gli aspic per mezz'ora fuori del frigo. Trascorsa mezz'ora trasferite in frigo e lasciate rassodare completamente per tutta la notte.
在每個模具中淋上蔬菜湯,沒過蔬菜即可,常溫靜置30分鐘。之後放入冰箱冷藏一晚。
義大利語
5. Sformate gli aspic immergendo gli stampini in una ciotola con acqua calda per pochi secondi, poi capovolgeteli sopra un piatto da portata lasciandoli scivolare delicatamente.
過夜取出後,使肉凍過一遍熱水,即可乘盤。
義大利語
小貼士
鮮蔬肉凍適合在初春食用,健康解膩,是燒烤火鍋的理想佐餐。
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

義大利人鍾愛的這五款爆米花口味。I 5 gusti di popcorn più amati dagli italiani.

義大利人鍾愛的這五款爆米花口味真是清(sang)新(xin)淡(bing)雅(kuang),毫不做作呢...
去義大利的電影院吃過爆米花的寶寶們,都會有種受到電擊般的感覺,因為,爆米花居然是鹹的! ! !而這只是淳樸初級入門版的,在義大利街頭,你還能尋到更多口味的爆米花。
今天小編就來給大家介紹五種風靡義大利的爆米花口味,沒有最奇葩,只有更奇葩,大寫的服氣!    
哦對了,寶寶們好奇的話,可以嘗試自己動手做哦,反正小編把做法也附上了,啊哈~~
1、橙皮可可味(Popcorn al cacao e arancia)
Iniziamo da una ricetta perfetta per l’inverno. Forse conosciamo già i popcorn al cioccolato ma oggi vi facciamo scoprire un profumo più intrigante, una variante facilissima da preparare a casa in una fredda serata.
我們先從冬季最好的口味開始說起。可能我們已經嚐過巧克力味的爆米花了,但這次我給大家推荐一款更奇妙的味道,特別適合在寒冷的夜晚在家自己動手做起來,製作方法超級簡單。
Cuocete i popcorn in padella con un filo di olio di semi. Ancora caldi versateli in un'ampia ciotola. Versate un cucchiaio di zucchero di canna e uno di cacao in polvere. Aggiungete la scorza di un'arancia non trattata e mescolate. Se non amate i gusti troppo dolci, preferite il cacao amaro e se volete potete unire un pizzico di peperoncino.
先在平底鍋裡加植物油爆熟爆米花。趁熱把它們倒入大碗中。加入一勺蔗糖,一勺粉狀可可。加入橙皮,輕微攪拌。如果吃不慣太甜的,可以加入微苦的可可,也可以加一點辣椒。
2、蘋果肉桂味(Popcorn alla mela e cannella)
義大利語
Un'alternativa che sarà sicuramente apprezzata dai bambini. I profumi di questa ricetta ricordano infatti la classica torta di mele e faranno la loro figura a una festa di compleanno.
一種小朋友們喜歡的口味。這種口味在新年節日的餐桌上里有著一席之地,並且它的香氣會讓人想起經典的蘋果蛋糕,像參加生日party一樣。
Tagliate a fettine sottili due profumate mele golden e fatele essiccare a forno ben caldo (200 °C) per 5 minuti. Versatele poi in una padella ampia con i chicchi di mais e il burro e cuocete. Trasferite in una ciotola, cospargete di zucchero di canna e abbondante cannella in polvere e preparatevi ad assaporare questa delizia.
準備兩個薄片的青蘋果,放入200攝氏度預熱過的烤箱中5分鐘後取出。稍後與玉米粒,黃油一同加入平底鍋中。轉移到另一個碗中,加入蔗糖和足量肉桂粉,攪拌均勻即可享用。
3、奶酪胡椒味(Popcorn cacio e pepe)
義大利語
Se Yummy Pop a Parigi propone i popcorn al parmigiano noi possiamo fare qualcosa di ancora più sfizioso. In questo caso vi consigliamo di preparare dei popcorn al burro. Per renderli più leggeri è meglio far scoppiettare i chicchi di mais in una padella con il burro chiarificato piuttosto che quello classico.
奶酪胡椒味:位於巴黎的Yummy Pop爆米花店做出了帕爾瑪奶酪味的爆米花,而我們可以做出一種更絕的味道。對於黃油,如果想要做的更健康些,可以用脫水黃油代替傳統黃油。
Versate in una ciotola e aggiungete abbondante pecorino romano grattugiato e pepe nero macinato fresco. Regolate di sale se necessario, amalgamate il tutto e preparate a stupire i vostri ospiti con effetti speciali.
將做好的爆米花加入碗中,倒入足量的羅馬羊乳乾酪末和新鮮的黑胡椒粉。根據鹹淡可以適量加鹽,攪勻後就可以拿來待客啦,味道獨特哦!
4、培根味(Popcorn al bacon)
義大利語
Vi proponiamo ora un’altra variante della ricetta classica, entrambe perfette per un aperitivo diverso dal solito e velocissimo da preparare.
我們為您推薦另一款經典口味,同樣也是配開胃酒的理想選擇,準備起來非常快。
Tagliate il bacon a striscioline (anche i cubetti di pancetta affumicata vanno bene) e soffriggetelo per qualche minuto in un'ampia padella. Deve rimanere morbido. Aggiungete i chicchi di mais e fateli scoppiettare. Trasferite i popcorn al bacon in una ciotola. Unite un pizzico di paprika e di pepe nero, regolate di sale e mescolate. C'è chi, non contento, aggiungete un cucchiaino di parmigiano grattugiato e chi un cucchiaino di sciroppo d'acero per un sapore più complesso.
培根切成條狀(熏五花肉丁也可以),在平底鍋中煎幾分鐘。不要太老,肉質還軟即可出鍋。加入玉米粒,使之爆裂。將爆米花和培根一同轉移到碗中。加入一點彩椒粉和黑胡椒,同鹽一起攪拌。根據個人喜好,可以加入一勺帕爾瑪奶酪粉或者楓糖漿來增加味道。
5、火辣爆米花(Popcorn piccanti)
義大利語
Perché non provare anche un’alternativa hot? Potrebbe essere utile per un’infuocata serata di San Valentino… Come base vi consigliamo i popcorn cotti nel burro chiarificato o in olio extravergine d’oliva.
為什麼不嘗試一下另一種辣味呢?它可以是情人節夜晚的最佳調劑食物(確定愛情的小船不會說翻就翻麼…)我們建議用脫水黃油和第一道橄欖油來做這種口味。
Quando sono ancora caldi aggiungete un cucchiaio di paprika dolce, peperoncino in polvere (la quantità dipende da quale grado di piccantezza volete ottenere o riuscite a sopportare) e un pizzico di sale. Negli Stati Uniti amano aggiungete anche un cucchiaino di cannella in polvere e un cucchiaio di sciroppo d'acero o d'agave.
趁熱加入一勺甜彩椒粉,辣椒粉(劑量取決於想吃或者能吃辣的程度),一些鹽。在美國人們也加一勺肉桂粉,一勺楓糖漿或龍舌蘭糖漿。  
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2017年1月23日 星期一

來自義大利占星師的2017年十二星座運勢,來看看你的愛情運和財運吧!Oroscopo del 2017!

來自義大利占星師的2017年十二星座運勢,來看看你的愛情運和財運吧!
義大利語
關注我們
走過路過,千萬不要錯過啦~義大利文版的十二星座運勢! ! !快來看看義大利占星師是如何預測你的愛情和財運滴~   加入LINE好友
Ariete 白羊座
Amore 愛情
Le stagioni dell'amore abbiano inizio! le relazioni quest'anno saranno il vostro fulcro vitale. Venere sosterà a lungo nel vostro Segno, in primavera, e porterà l'amore negli angoli più nascosti e bui del vostro cuore. Il 3 Febbraio, il 28 Aprile e il 26 Agosto saranno le giornate ideali per gli incontri del destino.
今年白羊座寶寶的愛情開始萌芽啦,它將會成為泥萌生活中一個重要的支柱哦。愛神維納斯將會長期眷顧你們的(所以放手去愛吧~),就在這個明媚的春季,她將在你們內心最深處播種下愛的種子。 2月3日,4月28日,8月​​26日對於你們來說是最理想的約會期哦。
Lavoro 工作
Carissimi figli e figlie di Marte, il successo vi sta aspettando! Quest'anno non potreste avere alleato migliore di Urano per assistervi e donarvi quella piccola dose di follia tipica delle persone vincenti. Plutone vi lancerà sfide degne di veri eroi e Saturno vi renderà astuti e lungimiranti. Attendete la primavera per elaborare nuove strategie: il 28 Marzo, con la Luna Nuova, arriveranno intuizioni geniali. E, dal 10 Ottobre, anche il conto in banca tornerà a sorridervi.
戰神瑪斯的兒女們,成功正等著你們呢!今年,天王星將逐漸遠離,一些屬於成功者的瘋狂在你們身上也會減弱。別擔心,冥王星將會賜予你們新的挑戰,土星將會讓你們變得聰慧,英明。靜候春天地到來吧,去製定新的戰略目標,3月28日,伴隨著新月,天才的直覺力將會降臨於你們。從10月10日起,你們的銀行賬戶會使你們笑逐顏開~
Toro 金牛座

Amore 愛情
Con fascino e nonchalance catturerete spesso le attenzioni di ammiratrici e ammiratori segreti. Dovrete imparare a gestire le lamentele di partner che si sentiranno gelosi e trascurati. Il mese più fortunato per gli affari di cuore sarà Giugno. Venere sarà gentile e vi porterà amori caldi e appassionati.
你的魅力,加上稍許酷酷的冷漠完全可以成功俘獲仰慕者的心。當然啦,世間沒有兩全其美的事喲~你們一定要學會顧忌到伴侶的感受,他們會因你強大的異性吸引力而嫉妒吃醋哦~今年,你們的幸運之月是六月。金星將帶給你們溫暖而熱情的愛。
Lavoro 工作
Il 2017 sarà un anno di grandi occasioni per la vostra carriera: sarà l'anno delle promozioni e degli avanzamenti. Le opportunità saranno tante e spetterà a voi scegliere la più in linea con le vostre aspirazioni. Questo vi farà sentire più stabili e sicuri pure economicamente.
今年,你們的事業將會蘊藏著一個巨大的機會:簡言之,今年是晉升之年。機會相當之多,是時候輪到你們做出與願望相一致的選擇了。這會讓你們感覺到經濟上的穩定和安全。
Gemelli 雙子座

Amore 愛情
Nel 2017 vi riscoprirete innamorati e felici! Gli amori regalati da Giove saranno vivaci, giocosi e passionali. Una nuova responsabilità nella vita di coppia riaccenderà i desideri più assopiti. Le date del cuore sono 29 Aprile e 7 Luglio.
2017年你們會重新發現愛與幸福!木星也將會賦予你們熱烈的愛情。另外,存在於夫妻生活中的新的責任,也會重新點燃你們消失殆盡的希望。戀愛最佳日期為4月29日和7月7日。
Lavoro 工作
Plutone quest'anno vi renderà più assetati di potere che di denaro. La vostra ambizione, con la complicità di Urano, vi porterà a fare scelte inconsuete e rivoluzionarie per la carriera. Non abbiate timore: osate! "Creatività" e "Innovazione" saranno le parole chiave per il successo. La buona sorte sarà con voi e in autunno.
今年,由於冥王星的影響,你們會十分渴望權利和金錢。但是你們的野心與天王星不謀而合,它將讓你們在事業上做出不同尋常的選擇。不要害怕,你們可以的! “創新”和“革新”是你們成功的關鍵詞。別怕~好運會在秋季臨幸各位寶寶滴~
Cancro 巨蟹座

Amore 愛情
Chi avrebbe immaginato che proprio voi, così attaccati alle tradizioni familiari, avreste trascurato la sfera degli affetti per dedicarvi alla crescita professionale? Chi vi ama vi seguirà e vi starà sempre accanto, con dolcezza e comprensione. Per i cuori solitari ad Ottobre è in arrivo un grande amore. L'8 Novembre indossate i vestiti più belli per un appuntamento col destino!
有誰曾想像過,只有你們蟹蟹,才如此的重視家庭傳統,為了專業的發展而忽視自己的情感生活呢?但是,愛你們的人將會永遠陪伴你們,善待你們,理解你們。十月,對於孤獨的心來說,偉大的愛情即將降臨。 11月8日那天,穿上你們最漂亮的衣服來一場愛的約會吧~
Lavoro 工作
Il lavoro, in linea con l'anno passato, continuerà ad avere un ruolo di spicco per voi Cancerini. Ci saranno nuove responsabilità, nuovi incarichi e una nuova autorevolezza. Ogni sacrificio verrà premiato da Saturno. Il 29, 30 e 31 Marzo saranno giornate molto stimolanti. E se il vostro impiego vi starà stretto, Urano vi aiuterà a rivoluzionare il tutto, proponendovi fantastiche opportunità.
對於你們來說,去年的工作將會繼續扮演著重要的作用。你們將會面臨一些新的責任,新的任務和擁有一些新的權利。別苦惱,所有的一切都會得到應有的回報滴~咱們的土星將會獎勵你們所有的犧牲。 3月的29日,30日和31日,這三天都是激動人心的日子。如果你們的工作非常的緊迫,別擔心,天王星將會幫助你們完成一切,並賜予你們絕妙的機會。
Leone 獅子座

Amore 愛情
Con Venere favorevole per gran parte dell'anno, trovare l'amore sarà un gioco per voi. Crescere insieme al partner significherà prendere decisioni importanti per il futuro della coppia.
由於獅子們今年大部分時間將會受到金星的影響,所以對於你們來說,尋找到自己的愛情似乎更像是一場遊戲。另外,和伴侶一起成長對於二人的未來來說,無疑是做出了一個重要的決定。
Lavoro 工作
Nonostante le confusionarie spese dettate da Nettuno, la situazione finanziaria rimarrà stabile per tutto l'anno. Le attività più favorite dalle stelle saranno quelle legate alla comunicazione. La vostra parlantina vi renderà brillanti e vincenti nei colloqui che farete. Mercurio sarà un magico supporto il 28 e 29 Marzo. Chi aspetta situazioni lavorative stabili e definitive dovrà però aspettare la fine dell'anno per firmare un contratto all'altezza delle proprie aspettative.
儘管海王星會影響你們的消費,使之變得十分得混亂,但是總的來說,你們的經濟全年都會保持一個穩定的狀態。由於星星的影響,那些最有利的活動莫過於和交流溝通相關的了。你們的口才將會讓你在談話中發光發亮,收穫成功。 3月28日和29日,水星將會一直支持著你們。期望一個穩定工作環境的獅子們不要慌張,好運會在年末降臨,你們將會簽訂一個和預期一樣的合同滴~
Vergine 處女座

Amore 愛情
L'Amore, sarà guidato per tutto l'anno da Plutone e molti di voi si ritroveranno impelagati in storie d'amore coinvolgenti, travolgenti e sconvolgenti.Ogni timidezza verrà spazzata via. Perciò mettete da parte tutti i vostri piani: Giornate rosa: 28 e 29 Settembre.
你們的愛情全年都會受到冥王星的指引,所以你們之中的大多數寶寶都會發現自己又捲入了一場激烈的,振奮人心的愛情故事之中。所有的羞澀都將灰飛煙滅。因此拋開所有的計劃吧,9月28日和29日是粉粉的日子喲~可不要錯過了!
Lavoro 工作
Sarà Giove quest'anno ad indicarvi le vie più facili per raggiungere il successo con gli investimenti finanziari, soprattutto se legati a case e immobili. Qualcuno riuscirà finalmente a recuperare somme di denaro date in prestito in passato.
今年,木星將會為你們在經融投資上指引一條最容易到達成功的道路,尤其是與房屋和不動產相關的投資。同時,有些寶寶也終於可以收回借出去許久的錢錢了~開心開心ing~
Bilancia 天秤座

Amore 愛情
La lampada dei desideri è nelle vostre mani. Non vi resta che scegliere con cura i vostri sogni più felici e trasformarli in realtà. Sarete fortemente attratti da personalità stravaganti, fuori dai soliti canoni a cui siete abituati. Chi è in coppia sentirà l'esigenza di ravvivare il rapporto. Le sorprese saranno del 28 e 29 Luglio. Difficile resistervi.
願望之燈掌握在你們自己的手中。一定要仔細地選擇你們的幸福和夢想,並把它們變為現實。今年你們將會被一些奇怪的,不同於往常的個性所吸引。有伴兒的盆友們會感覺到梳理二人關係的急迫感。你們無法抗拒的驚喜將會出現在7月28日和29日之間。好好把握吧~
Lavoro 工作
Il lavoro dei vostri sogni sarà a portata di mano. Lasciatevi trasportare dalle onde di Nettuno e raggiungerete mete inaspettate. Spese straordinarie alla fine dell'anno. 13 Giugno e 1 Ottobre: giornate vincenti!
你夢寐以求的工作將指日可待啦~讓自己在海王星的波浪裡搖曳吧,你們將會到達一個意想不到的目的地。此外,提醒大家哦,今年年底你們將會有一筆特殊的開支。噹噹當,6月13日和10月1日是天秤寶寶們的成功日哦~拭目以待吧!
Scorpione 天蠍座

Amore 愛情
Dietro una facciata da duri si nasconde un cuore tenero e romantico. Delizierete i vostri partner con dolci e piccanti sorprese e vi presterete ad ascoltarli con attenzione. Dal 10 Ottobre tutto sarà possibile! Aprile, Agosto e Novembre: i mesi più fortunati per voi.
嚴厲的外表背後隱藏著一顆溫柔而浪漫的心。用甜蜜,驚喜和聆聽來取悅你的伴侶吧。從10月10日起,一切都皆有可能!此外,4月,8月,和11月對於你們來說可是幸運之月哦~千萬不要錯過了~
Lavoro 工作
Tenterete di essere parsimoniosi, ma ci saranno delle spese ingombranti. Per far fronte a questa esigenza, talvolta sceglierete di sopportare situazioni lavorative che non vi daranno tutta la libertà di espressione che vorreste ma che vi garantiranno un guadagno sicuro. Per decisioni importanti, l' 1 e 2 Marzo saranno le date più indicate. Le vostre intuizioni geniali daranno vita a nuove scoperte o invenzioni: seguitele!
你們嘗試著節儉,但是確實有好多好多的費用需要支出。為了應對這一情況,有時候,你們只能選擇忍受這份工作,雖然它限制了你們的自由,但是它又恰恰給你們提供了一個穩定的收入。 3月1日和2日是最適合做重要決定的日子了,你們卓越的見解將會賦予生活新的發現,那就跟隨它們去吧~
Sagittario 射手座

Amore 愛情
Chi non si sente pronto per diventare all'improvviso padre o madre, farà bene a prendere le dovute precauzioni. Se desiderate invece incontrare l'anima gemella, non perdetevi party o eventi mondani, soprattutto nel week-end del 25 e 26 Febbraio. La fortuna sarà lì ad aspettarvi.
還沒有準備好變為爸爸或者媽媽的射手寶寶,在今年一定要做好措施哦~嘻嘻。如果期待遇見自己的靈魂伴侶,那麼就一定不要錯過任何一個Party或者是社交活動哦,尤其是2月25日和26日這個週末的時間段呢。幸運正等著你們呢,DAI~
Lavoro 工作
Non sarà tanto il desiderio di fare carriera a mettervi in moto, quanto il desiderio di accumulare ricchezze e denaro. Plutone vi parlerà chiaro e vi chiederà di escogitare nuovi piani e strategie per guadagnare di più e in breve tempo. Il 29 e 30 Agosto potreste entrare in contatto con qualcuno di molto utile per dare una svolta alla vostra vita!
今年,在職業方面,你更趨於穩定,希望積累一定的財富。受冥王星的影響,你們會做出一些新的計劃和戰略,以求在短時間內獲得更多的財富。 8月29日和30日你們會和他人取得一個有用的聯繫,這可能會給你們的生活帶來一個轉折。
Capricorno 摩羯座

Amore 愛情
Un dubbio amletico vi accompagnerà per tutto l'anno: "Amore o carriera"Ma è proprio necessario scegliere? In primavera Venere renderà questa missione più ardua ma, con la vostra testardaggine, potrete superare anche questo scoglio. Gli irriducibili single, in autunno, si potrebbero magicamente ritrovare fidanzati.
"愛情還是事業”這個矛盾將會伴隨你們整整一年吶! !但是否真的需要作這個選擇呢?春季,由於受金星的影響,這個問題會變得更加的艱難,但是你們的固執也能夠幫助你們克服這一障礙。堅強的單身們呀~在這個蕭瑟的秋季,你們並不蕭瑟啊,你們會神奇地找到你們滴男朋友哦~
Lavoro 工作
Le vostre aspirazioni professionali quest’anno troveranno ampi spazi di realizzazione grazie a Giove. Non si tratterà solo di fortuna: sarà il vostro talento. Mercurio vi nutrirà con idee brillanti nei mesi di Agosto e Settembre. Date da ricordare: 23 e 24 Agosto.
今年由於木星的影響,你們將會實現許多職業抱負。但這不僅僅是運氣,也是因為你們自身的天資。水星將在8月和9月賦予你們bling bling bling閃耀的靈感。一定要記住這個日子:8月23和24日!
Acquario 水瓶座

Amore 愛情
relazioni stabili o relazioni clandestine: a voi la scelta! Giove sarà lì, pronto ad esaudire ogni vostra richiesta. Gli amori a distanza saranno i più felici e vi permetteranno di conciliare la vita di coppia.Magiche le giornate dell'11 Luglio e del 18 Ottobre. Se voi desiderate anche un incontro di anime… Accadrà.
穩定的戀愛關係還是秘密的戀愛關係,這都取決於你們自己。今年木星陪伴著你們,它會滿足你們所有的需求。異地戀將會讓你們感到幸福,也會讓你們去協調二人之間的生活。 7月11日和10月18日是兩個神奇的日子,如果你們也想來一場心與心的約會,不用著急,一切都會來的~
Lavoro 工作
Il denaro quest'anno non sarà un problema, ma sarà bene prestare attenzione: Nettuno vi farà dimenticare come lo avete speso. Il lavoro sarà molto gratificante: o Saturno o Urano, sempre cari a voi Acquario, vi guideranno verso traguardi importanti. Nuove opportunità il 20,21,22 Giugno. Grandi successi in arrivo anche per atleti e studenti.
今年,錢對於你們來說不是一個問題,但還是得多加註意,海王星會讓你們忘記錢到底用在了何處。但由於土星,天王星對瓶子們的眷顧,他們會指引著你們去實現重要的目標,因此,總體上來說,工作還是會令你們感到滿意的。今年,新的機會將會集中出現在6月的20,21,22三天,不管是成年人,還是學生都會取得巨大的成功!
Pesci 雙魚座

Amore 愛情
Con Nettuno al vostro fianco, guarderete il mondo con le lenti rosa. Per placare il romanticismo sfrenato, delizierete i vostri partner con piacevoli cenette a lume di candela, canzoni d'amore d'altri tempi, viaggi last-minute nelle location più magiche. Le giornate importanti: 3 Gennaio e 1 Agosto.
在海王星的陪伴下,整個世界在你們眼裡都是粉粉噠~用燭光晚餐,昔日老歌和最後一分鐘的旅行來緩和你們風頭正盛的戀情,同時取悅你們的伴侶吧~記住啦,今年重要的日子:1月3日和8月1日呢~
Lavoro 工作
Le gratificazioni lavorative arriveranno soprattutto a livello economico. I mesi primaverili saranno i migliori sotto questo aspetto, soprattutto intorno al 27 e 28 Marzo.
今年工作的滿足感主要來源於經濟層面。尤其是在春季的3月27日和28日,體現得最為明顯。加入LINE好友

Festa di Primavera / Capodanno cinese/Capodanno lunare/春節(28/gennaio/2017)

Festa di Primavera / Capodanno cinese/Capodanno lunare/春節(28/gennaio/2017)
Le vacanze ufficiali sono dal 27 gennaio (l'ultimo giorno dell'anno lunare che si conclude,quindi la vigilia o 除夕) fino al 2 febbraio, per un totale di sette giorni. Le giornate di lavoro di recupero sono domenica 22 gennaio e sabato 4 febbraio.
今年農曆除夕夜是1月27日,放假一直到2月2日共七天,1月22日週日和2月4日週六需要補班,有良心的老闆不會這麼殘忍吧....   加入LINE好友

2017年1月22日 星期日

Espressioni per il Capodanno Cinese 農曆新年表達。

Espressioni per il Capodanno Cinese
義大利語
恭賀新年 gōng hè xīn nián Buon Anno!  
吉祥如意 jí xiáng rú yì Che tutto vada per il meglio!
心想事成 xīn xiǎng shì chéng Che tutti i tuoi desideri possano realizzarsi!
新春大吉 xīn chūn dà jí Auguri per un anno prospero!
在新年來臨之際,祝福你平安、快樂、幸福! zài xīn nián lái lín zhī jì zhù fú nǐ píng ān kuài lè xìng fú Auguri di pace, gioia e felicità per il Nuovo Anno.
祝來年好運,並取得更大的成就 zhù lái nián hǎo yùn bìng qǔ dé gèng dà de chéng jiù Auguri di buona fortuna e tanto successo per il Nuovo Anno.
恭喜發財 Gōng xǐ fā cái Auguri di prosperità economica!
萬事如意 Wànshì rúyì Che tutto possa andare bene!
新年快樂 Xīn nián kuài lè Felice Buon Anno!
和氣生財 Héqì shēngcái Che la pace porti ricchezza!
心想事成 Xīn xiǎng shì chéng Che tutti i tuoi desideri possano realizzarsi!

願你所有的新年想都成真! Yuàn nǐ suǒyǒu de xīnnián xiǎng dōu chéng zhēn! Ti auguri di realizzare tutti i tuoi sogni!
請接受我節日的祝賀 Qǐng jiēshòu wǒ jiérì de zhùhè Ti prego di accettare i miei auguri per le feste!
願你健康長壽! Yuàn nǐ jiànkāng chángshòu! Auguri di buona salute e lunga vita!
事業成功,家庭美滿 Shìyè chénggōng, jiātíng měimǎn Auguri di successo per la carriera e e felicità per la famiglia!
希望我們能一起過春節 Xīwàng wǒmen néng yīqǐguò chūnjié Mi auguro di poter trascorrere insieme la Festa di Primavera!
發揮你的熱情,讓理想變為現實 Fāhuī nǐ de rèqíng, ràng lǐxiǎng biàn wèi xiànshí Sprigiona le tue passioni e fa in modo che i tuoi pensieri diventino realtà!
我期待著新年過後,再上您的課 Wǒ qídàizhuó xīnnián guòhòu, zài shàng nín de kè Spero di potere frequentare ancora il Suo corso dopo le celebrazioni del Nuovo Anno.
願您幸福快樂,直到永遠永遠! Yuàn nín xìngfú kuàilè, zhídào yǒngyuǎn yǒngyuǎn! Che la felicità possa essere con te ovunque e per sempre!
過年 Guònián trascorrere / festeggiare il Nuovo Anno
對聯 Duìlián "distici paralleli" oppure coppia di frasi, spesso calligrafate, appese in verticale una di fronte all'altra ai lati della porta d'ingresso
剪紙 Jiǎnzhǐ "origami cinesi" ossia carte ritagliate in modo da formare dei disegni e da appendere alle finestre.
年畫 Niánhuà I dipinti del Nuovo Anno
恭喜恭喜 gōng xǐ gōng xǐ Auguri, auguri!
同喜同喜 tóng xǐ tóng xǐ Grazie, altrettanto ( Auguri anche a te)
紅包 hóng bāo Le buste rosse contenenti soldi che si regalano durante il Capodanno cinese
年糕 nián gāo I dolcetti del nuovo anno, fatti di riso glutinoso e cotti a vapore.
敬酒 Jìngjiǔ Fare un brindisi per il Nuovo Anno
燈籠 Dēnglóng Le lanterne
煙花 Yānhuā i fuochi pirotecnici / d'artificio
爆竹 Bàozhú I botti di Capodanno ( con il frastuono che si crea gli spiriti cattivi si spaventano a vanno via)
舞獅 Wǔ shī La danza del leone ( il leone allenta il male e porta fortuna)
舞龍 Wǔ lóng La danza del drago (Con questa danza ci si aspetta un buon raccolto e un buon clima )
拜年 Bàinián Andare a trovare gli amici per augurare buon anno.
福 fú il carattere significa felicità. Un quadretto di carta con questo carattere viene appeso rovesciato nelle case per indicare buona fortuna.

新年的一些祝福語 - 義大利文版



1. Il 2016 ci ha lasciato, e questo è ormai scontato, e gioie, dolori e rimpianti, sono svaniti tutti quanti.Festeggiamo, tanti auguri di buon anno!
2016已經過去了,快樂,痛苦,遺憾都成了過去時,現在我們一起來慶祝新的一年
 
 
2. Ti auguro un 2017 da urlo, infinitamente magnifico e prosperoso! Tanti auguri di buon anno nuovo.
祝你2017擁有無窮無盡的美滿和健康,新的一年給你無限的祝福
 
3. Oggi tutto ricomincia, l'amore, la gioia, l'amicizia, la famiglia e la vita... speriamo che ricomincino in meglio
今天一切都重新開始了,歡樂,友情,家庭和生活,希望是以更好的姿態開始的
 
4. Stappa dai, più forte il botto farai, più un bel 2017 trascorrerai! Buon anno!
拔出酒塞,發出的聲音越大,2017就會越好
 
5. Il più grande augurio che possa fare è che sia capodanno e sia ogni giorno!
最好的祝福不是新年快樂,而是每天快樂
 
6. Trovare qualcuno a cui donare il cuore è il più bel regalo che possiamo farci.
最好的禮物就是找到一個可以獻出自己內心的人
 
7. A capodanno si accende una nuova luce piena di speranza che mi auguro possa illuminare sempre i tuoi passi.
新年會點亮一盞燈,我希望這盞燈可以照亮你走過的路
 
8. Capodanno non è tanto aprire i regali quanto aprire i nostri cuori.
新年不僅僅是打開禮物,而是打開我們的心
 
9. Ogni fine è solo un nuovo inizio. Mantieni il tuo spirito e la tua determinazione incrollabile e vedrai che il 2017 sarà un anno ricco di soddisfazioni.
每一個結束都是新的開始,保持你的個性和不可動搖的目標,2017你會更稱心如意的。

義大利文乾貨:新年祝福

-A Capodanno tutto è magico, un'enorme festa ti aspetta, per salutare l'anno passato e festeggiare quello appena arrivato.
在新年這一天,一切都是神奇的, 一場盛大的節日在等著你,為了告別過去的一年,為了慶祝即將到來的一年。
 
-Festeggia e sorridi al nuovo anno, uno splendente anno nuovo ti sta attendendo. Tanti Auguri di Felice 2017!
在新的一年歡笑與慶祝吧,光輝嶄新的一年正在等待著你。祝愿2017年幸福!

-Ho depositato sul tuo c/c n. 2017 c/o la banca Felicità 365 giorni di fortuna, salute e amore. Divertiti nel prosciugare il conto! Buon anno!
我在你幸福銀行的2017號賬戶中為你儲存了365天的幸運,健康與愛。祝你消費愉快!新年快樂!
 
-Stasera svuota il bicchiere dei ricordi e rompilo come le vecchie cose che conteneva e, per domani ti auguro: di raggiungere i sogni. Buon anno 2017!
今夜倒空回憶的酒杯,打碎陳舊的往事,為你的明天祝福:祝你夢想成真。 2017新年快樂!

Buon Anno del Gallo (2017) , da parte di 義大利文老師.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2017年1月20日 星期五

義語乾貨:趣味俚語表達。10 Espressioni gergali italiane.

【義語乾貨】趣味俚語表達
義大利語裡有許多生動形象的表達,往往通過這個短語的構成我們就能八九不離十地猜出它的含義,它們的背後還有有趣的故事。同時,這些短語也是非常實用的哦,一起來學習這些趣味俚語表達吧。    加入LINE好友
1. Stare con le mani in mano 袖手旁觀,無所事事

Non è un luogo comune: noi italiani gesticoliamo come pazzi e spesso riusciamo a riassumere un intero discorso con un leggero sventolio di mani e dita. Proprio come fanno i tedeschi con le loro interminabili parole che esprimono concetti astrusi e complicati.
老生常談的一件事:我們意大利人的手勢就像瘋子總是在說話時揮動著雙手和手指。就像德國人無休止地闡述深奧複雜的概念。 (不得不說,在對比意呆利人的隨性時,德國人總是無辜躺槍)
L'espressione si usa nei confronti di una persona che non sta lavorando mentre tutti quelli attorno a lui si danno da fare ("Non stare lì con le mani in mano, aiutami con questa valigia!") oppure nei confronti di uno "sbadato" (o pigro o taccagno) che non ha portato il regalo a una festa di compleanno e si è presentato con… le mani in mano, appunto.
這個表達適用在這樣的情景下:所有人都在工作,而只有他閒著(“不要呆在那無所事事,來幫我提下行李”);面對一個“頭腦簡單的人”(或懶漢或小氣鬼)沒有帶禮物就來參加一個生日宴會,他出現時兩手空空。
2. Non ci piove 【口】可以肯定

Questo modo di dire di origine popolare. Se "non ci piove", vuol dire che ci si trova in un posto protetto e irraggiungibile da qualsiasi dubbio, no?
這個表達方式源自民間。如果說"non ci piove",意思就是說處於一個安全可靠的位置,沒有任何疑問。
3. Piove sul bagnato 禍不單行

Assieme a "chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti", questo modo di dire esprime in modo perfetto tutta la mia indignazione quando succede qualcosa di veramente ingiusto a chi non se lo merita per niente.
與“有牙齒的人沒有麵包,有麵包的人沒牙齒”一起,表達我對一個不幸的人又遇到不公平的事情的憤憤不平。
Se, ad esempio, un miliardario vince la lotteria oppure uno che è appena stato mollat​​o dalla fidanzata perde anche il portafoglio…..
例如,如果一個億萬富翁彩票中獎了,又或者說剛剛被女朋友拋棄的人又丟了錢包…..
4. Acqua in bocca! 別出聲!安靜!不要說出去!

Narra la leggenda che una donna molto devota ma allo stesso tempo particolarmente pettegola avesse chiesto aiuto al suo confessore.
相傳有一個女人很虔誠然而同時也很多嘴,她向神甫懺悔尋求幫助。
"Che cosa devo fare" chiedeva "per non sparlare più della gente e smetterla di commettere questo peccato?"
她問道:“我得怎麼做才能不說別人壞話從而不在犯錯?”
Il prete, decisamente saggio, le suggerì un liquido miracoloso che, a suo dire, avrebbe frenato il desiderio di sparlare e rivelare i segreti altrui.
智慧的神甫向她推薦了一種神奇的液體,這種液體能夠扼殺胡說八道與透露別人秘密的慾望。
"Ne prenda alcune gocce e le tenga in bocca" le disse "vedrà che è miracoloso!"
神甫對她說:“喝幾滴並含在嘴裡,然後就期待奇蹟吧!”
Come? State pensando che per trattenere un liquido sia necessario tenere la bocca chiusa ed evitare assolutamente di parlare? Beh, l'importante è che l’espediente del parroco sia stato efficace!
怎麼樣?口含液體就意味著你得把嘴閉上,這樣就肯定能避免說話?重要的是神甫的計策是很有成效的!
5. Pietro torna indietro 彼得等會兒回來

Questa frase, che per via della rima assomiglia più che altro a una filastrocca, di per sé non ha assolutamente senso. Chi è questo Pietro? E dove è andato? Nessuno lo sa. Quel che è certo, pare, è che tornerà. Ci vogliamo fidare? Fidiamoci.
這個句子的韻律與童謠類似,句子本身並沒有意義。彼得是誰?他要去哪兒?無人知曉。但有件事是確定的,那就是他肯定會回來。我們能信任他嗎?可以的。
Ecco perché lo chiamiamo in causa così tante volte quando prestiamo qualcosa: Pietro torna sempre indietro, su questo non ci piove (a proposito). L'uso di questa locuzione è talmente radicato che, molte volte, non serve neanche pronunciare l'intera frase ma basta sottintenderla.
這就是多次會在我們藉給別人東西時說的話:彼得肯定會回來,這一點可以肯定的。這句短語在大家心裡已經非常根深蒂固了,很多時候人們都不需要說出一整句話,只需要暗指一下就行了。
"Mi presti questo libro?"
“你能藉給我這本書嗎?”
"Certo, sai come si chiama, vero?"
“當然了,你知道書名是什麼,對吧?”
"Ok, messaggio ricevuto."
“Ok,我懂了”。 (信息get到了,Pietro肯定會回來的,有借有還再藉不難。)
6. Non sei capace di tenerti un cece in bocca 你的嘴巴守不住秘密

Questo è quello che succede quando le signore chiacchierone non ascoltano i consigli del parroco e non riescono a tenersi in bocca né acqua né tantomeno ceci!
這就是守不住秘密的多嘴女人們不聽從神甫的建議,嘴裡既裝不住水(那個神奇藥水),又裝不住鷹嘴豆! (什麼都兜不住,只能把秘密洩露出去了)
7. Chiodo scaccia chiodo 大愁把小愁給忘了。新的來,舊的去。

Alcuni pensano che per superare qualche "dramma del passato" (una relazione finita male o un licenziamento, tanto per fare qualche esempio) sia necessario trovare dentro di sé la forza per dimenticare e andare avanti. Certo, belle parole, ma nella realtà non è forse meglio risolvere il problema sostituendolo con qualcosa di bello ed emozionante?
一些人認為為了忘記某些“過去的悲劇”(例如,一段沒有善終的感情或被辭退)需要尋找內心的力量去繼續生活。當然,這話說得很漂亮,不過現實生活中,尋找一些美好或者振奮人心的事情也許能更好地解決這個問題吧?
Un nuovo problema fa passare in secondo piano il precedente. Si usa soprattutto in ambito sentimentale: solo una nuova s​​toria d'amore è in grado di far dimenticare le delusioni derivate della precedente.
這個短語的意思就是新的問題出現取而代之之前的那個問題。這個短語尤其會用在情感領域:只有一段新的戀情才能幫你忘記之前那段令人失望的過往。
8. Non avere peli sulla lingua 說話直率

Ce l'avete anche voi quell'amico che vi dice le cose come stanno, senza filtri tra cervello e bocca e senza alcun riguardo per la vostra sensibilità? Certo, siamo tutti d'accordo sul fatto che forse potrebbe dimostrare più delicatezza nel comunicarvi le cose, questo è sicuro… Tuttavia, che cosa preferite? Uno che vi mente con il sorriso oppure uno che vi ferisce in nome della verità? Io non ho dubbi ed ecco perché, quando mi dicono che "non ho peli sulla lingua", lo prendo sempre come un complimento!
你們身邊是否也有這樣的朋友:不經大腦考慮,也不顧忌你們的感受就直接脫口而出,滔滔不絕?當然,我們還是會贊同在溝通交流時能展現得更謹慎細緻一些,這一點是毫無疑問的。然而,你們更喜歡哪種呢?是一個笑著說謊的人,還是以真相的名義而傷害到你們的人?在這一點上我非常肯定,這也就是為什麼當他們跟我說“我快人快語”,我會將之當作讚美!
L'espressione “non avere peli sulla lingua” si utilizza per indicare la sincerità di una persona, e il modo di esprimersi francamente e con schiettezza, senza la paura di dire il proprio pensiero e senza la preoccupazione di un eventuale giudizio.
Non avere peli sulla lingua這個短語用來表明一個人的真誠,直白坦率地表達觀點的方式,毫不畏懼地將自己的想法全盤托出,也不擔心因此可能會招來的評判審度。
Tale modo di dire si attribuisce generalmente a coloro che riescono a parlare liberamente,senza farsi trattenere dalla timidezza, incuranti se le loro parole possono apparire scortesi e polemiche.
這個短語通常就是用在那些能夠自如表達,不會因為害羞而克制的人,他們不關心自己的話語會不會顯得有些不禮貌和帶有挑釁攻擊的意味。
Metaforicamente il pelo sulla lingua sta ad indicare un ostacolo, un impedimento che non permetterebbe di parlare in modo spedito e fluente. Per questo, chi non ne ha, riesce ad esprimersi senza problemi, ma talvolta senza modulare le parole.
運用隱喻的方式,pelo(汗毛,絨毛)就是指代舌頭上的異物,障礙,使得我們不能流利自如地表達。也因此,如果舌頭上沒有pelo的話,我們就可以暢通無阻地侃侃而談,但有時毫不講究措辭語調。
9. Avere un diavolo per capello 非常惱火
C'è forse una locuzione più adatta a descrivere una persona furiosa? Non si tratta semplicemente di essere così arrabbiati da temere di essere posseduti dal demonio (e chiamare un esorcista di conseguenza), non si tratta nemmeno di avere pensieri negativi e maligni – come suggeriti da un diavoletto seduto sulla vostra spalla – per le persone che vi disturbano. No. La situazione è decisamente più problematica.
還有更適合的話語來描述一個人的憤怒嗎?憤怒到擔心自己是不是被惡魔所控制了一般(以至於最後需要召喚驅魔人),這不是說你對那些攪擾了你的人產生負能量和一些邪惡的想法,就像是被肩膀上趴著的小惡魔給了心理暗示。不,不是如此,實際的情況肯定更加的糟糕。
Qui, di satanassi che vi turbano la mente ce ne sono a migliaia e sono lì a saltellarvi sulla testa e a tirarvi i capelli come pazzi. C'è quasi da aver paura.
這個短語要表達的是,有成千上萬隻如撒旦一般的魔鬼令你心煩意亂,它們在你的腦頂上跳躍,像瘋子一樣拉扯著你的頭髮。
Per esempio: Ho un diavolo per capello per colpa tua. Cioè sono arrabbiata per colpa tua, ma non è semplicemente arrabbiata, molto molto molto molto(……)arrabbiata.
比如,你犯下的錯誤令我很生氣(怒髮衝冠!)。不僅僅是生氣而已,而是非常非常非常非常(可以無限次循環)的憤怒。
10. Da che pulpito viene la predica! 你有資格說嗎! (指自己有毛病還想說別人)

Mia nonna me lo raccontava sempre: una volta, quando nelle chiese venivano usati i pulpiti, il prete si divertiva a lanciare anatemi dal pulpito, facendo morire di vergogna i parrocchiani. Naturalmente il segreto della confessione era al sicuro ma, come si suol dire, chi aveva la coda di paglia si sentiva sempre preso in causa.
我的奶奶總是對我說:一旦教堂裡用到佈道台,神甫從佈道台發出詛咒,並以此為樂,使得教區教民羞愧難當。自然,那些懺悔和傾訴的秘密依然會被保密,但,正如常言道,做賊者,必心虛。
Da che pulpito viene la predica significa : E' l'espressione ironica usata per sottolineare che chi “predica” è il primo a non fare ciò che dice. Il pulpito è la postazione, ancora presente in mezzo alla navata di molte chiese ma ormai inutilizzata ,sulla quale saliva il sacerdote per farsi megli ascoltare durante la predica.
這是一個帶有諷刺意味的表達方式,用來強調指出那些“說道”的人,往往自己就沒有以身作則。佈道台就是宣揚講道的地方,現在在很多教堂的中殿位置上還可以看到,但是已經不會再去用它了,神甫走上佈道台,是為了能讓台下聽他佈道的人聽得更清晰一些。
Ai giorni nostri, "predicare dal pulpito" è diventato un modo di dire riferito a chi si prodiga in consigli e raccomandazioni nei confronti di qualcuno che, presumibilmente, è in difetto. Se però la persona che parla non è esattamente senza peccato… la sua predica diventa ipocrita e la posizione di superiorità – il pulpito – risulta decisamente poco credibile.
如今,“predicare dal pulpito 佈道壇上佈道”是已經變成一個短語,專指那些向有瑕疵惡習的人大肆提供建議與教導的人,然而,這個宣講講義的人也不是一點毛病都沒有…於是他的說教變得很虛偽,而那個高高在上的佈道壇也不再那麼令人信服了。
需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友

義語俚語:Non ci piove 可以肯定,確定

Non ci piove
可以肯定,確定    
義大利語
Non ci piove è una locuzione che figurativamente vuol dire sicuro, assodato, fuori da ogni dubbio. Nel linguaggio comune l'espressione si usa come un'affermazione a proposito di un fatto o avvenimento di cui si ha assoluta certezza, qualcosa che non può essere messo in discussione: "Il deserto è arido e su questo non ci piove".
Non ci piove這個短語是指非常確定、沒有一點疑惑。我們常用這個短語來形容一個非常確定、有絕對把握的事情,沒有討論的餘地,比如:"沙漠非常乾燥,不下雨。"
Non ci piove è un'espressione popolare molto antica di cui, purtroppo, con i secoli se ne sono perse le tracce. Non si comprende bene, infatti, che cosa avrebbe a che fare la pioggia, il bagnarsi o il restare asciutti con il significato della locuzione. Ciò che s'intuisce con certezza dall'interpretazione di questa frase è che una verità non può essere segnata, nemmeno dalla pioggia!
Non ci piove是一個古老的表達方式,不過遺憾的是,隨著時間流逝,它的來源已經無從可考了。我們也無法說清這個短語與下雨、淋濕或者乾爽的有什麼關係。不過我們可以確定,它是指一個無法改變的事實,連雨水都無法在它身上留下痕跡!
舉例:
Esempio 1:
Anna ha sbagliato ad andarsene via di casa senza dire nulla al marito e su questo non ci piove. Bisogna considerare, però, che in quei giorni lei viveva un forte esaurimento nervoso e quell'episodio può essere anche perdonato.
安娜出門都沒跟她丈夫說一聲,這確實不對。不過你也要知道,那些天她神經衰弱,所以這事也情有可原。
Esempio 2:
Per gli elettori, non ci piove: non può restare sindaco un uomo che non ha dato seguito alle sue promesse, che non sa collaborare con gli assessori comunali e che non ha fatto ancora nulla di buono in città.
對於選民們來說,這是理所當然的:一個不遵守承諾、不懂得與市政府成員們合作、沒有為城市發展帶來益處的人是不該繼續當市長的。
Esempio 3:
Quel giovane pilota brasiliano di Formula Uno è un fenomeno, non ci piove, ma deve ancora crescere e fare tanta esperienza per poter vincere un giorno il titolo mondiale.
那位年輕的巴西F1車手確實是個奇才,不過他也需要更多歷練,有朝一日才能成為世界冠軍。
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友