總網頁瀏覽量

2026年4月13日 星期一

10 個美到令人難以置信的拉齊奧景點 🇮🇹🤩 10 luoghi del Lazio che sembrano troppo belli per essere veri

所有人都降落在羅馬,然後就再也不離開了。待上三天,拍些大同小異的照片,在競技場附近吃一盤難吃的培根蛋麵,然後就打道回府。
Tutti atterrano a Roma e non se ne vanno mai. Tre giorni, le stesse foto, una carbonara pessima vicino al Colosseo, e poi a casa.
**拉齊奧不等於羅馬。** 羅馬只是大區內的一座城市。在首都之外,有著聳立在懸崖上的中世紀古城、火山口內的湖泊、市中心裡的瀑布,還有幾乎沒有外國遊客聽說過的島嶼。以下是其中十個地方。
**Il Lazio non è Roma.** Roma è solo una città al suo interno. Fuori dalla capitale ci sono borghi medievali arroccati su scogliere, laghi dentro vulcani, cascate nel cuore dei centri abitati e isole di cui quasi nessun turista straniero ha mai sentito parlare. Ecco dieci di questi posti.
1. 塞爾莫內塔 (SERMONETA)
位於羅馬以南一小時車程。這是一座坐落在山丘上的中世紀古城,被原始的城牆包圍,山頂上有一座保存極為完好的 13 世紀城堡。它讓人想起聖吉米尼亞諾(San Gimignano),但這裡幾乎沒有遊客。
A un'ora a sud di Roma. Un borgo medievale su una collina, racchiuso nelle sue mura originali, con un castello del XIII secolo ancora perfettamente intatto sulla cima. Ricorda San Gimignano, ma non ha quasi turisti.
2. 利里島 (ISOLA DEL LIRI)
這是一座中心有瀑布的城市。瀑布不是在附近,而是就在**城鎮中心**。河流在歷史中心地帶直接形成了一個 27 公尺高的落差,旁邊還有一座中世紀城堡與水流交相輝映。這在義大利是絕無僅有的。
Una città con una cascata nel mezzo. Non nelle vicinanze: proprio **dentro**. Il fiume compie un salto di 27 metri dritto attraverso il centro storico, con un castello medievale che svetta accanto alla caduta d'acqua. Non esiste nulla di simile in Italia.
3. 費布雷諾湖 (POSTA FIBRENO)
位於弗羅西諾內省(Frosinone)的一個小湖,擁有一座**「漂浮島」**。這是一塊長滿植物和蘆葦的土地,會隨著風在水面上移動。湖水由地下泉水補給,全年保持清澈見底。
Un piccolo lago in provincia di Frosinone con un'**isola galleggiante**. Una porzione di terra con piante e canneti che si sposta sullo specchio d'acqua, mossa dal vento. Il lago è alimentato da sorgenti sotterranee e l'acqua rimane limpida tutto l'anno.
4. 圖拉諾湖 (LAGO DEL TURANO)
距離羅馬 90 分鐘車程。這是一個坐落在群山之間的湖泊,兩座中世紀古村落隔水相望:一邊是 **Castel di Tora**,另一邊是 **Colle di Tora**。羅馬人夏天會來這裡游泳,但遊客幾乎找不到這裡。
A novanta minuti da Roma. Un lago tra le montagne con due borghi medievali che si guardano attraverso l'acqua: **Castel di Tora** da un lato e **Colle di Tora** dall'altro. I romani vengono qui a nuotare d'estate; i turisti non lo trovano mai.
5. 斯佩隆加 (SPERLONGA)
這是一座位於羅馬與拿坡里之間海岸線上的白色小鎮。每間房子都粉刷成白色,巷弄狹窄到兩人無法並肩而行,下方的沙灘是義大利中部最乾淨的海灘之一。提比略皇帝(Tiberius)曾在此建造別墅,因為他認為這是帝國境內最美的海岸線。
Un borgo imbiancato a calce sulla costa tra Roma e Napoli. Ogni casa è dipinta di bianco, i vicoli sono così stretti che due persone non possono camminare affiancate, e le spiagge sottostanti sono tra le più pulite dell'Italia centrale. L'imperatore Tiberio vi costruì una villa perché pensava fosse il tratto di costa più bello dell'impero.
6. 加埃塔 (GAETA)
這是一座位於拉齊奧南部海岸的中世紀海濱城市,坐落在兩個海灣之間的半島上。老城區一直延伸到城堡。城外不遠處有著名的**「裂開的山」(Montagna Spaccata)**,這座山從中間裂開,裂縫中甚至建有一座小教堂。大多數從羅馬開車往拿坡里的人都會直接錯過這個出口。
Una città di mare medievale sulla costa del Lazio meridionale, situata su una penisola tra due golfi. La città vecchia si arrampica fino a un castello. Appena fuori città si trova la **Montagna Spaccata**, un monte diviso a metà con una cappella costruita proprio all'interno della fenditura. La maggior parte di chi guida da Roma a Napoli tira dritto oltre l'uscita.
7. 席維塔 迪 巴尼奧雷焦 (CIVITA DI BAGNOREGIO)
這是一座座落在凝灰岩尖峰上的中世紀村莊,只能通過一條懸掛在峽谷上方的行人天橋抵達。周圍的土地數世紀以來一直在侵蝕,當地人稱之為**「瀕死之城」**。全年居住在這裡的人不到二十個。
Un borgo medievale in cima a un pinnacolo di tufo, raggiungibile solo attraverso un ponte pedonale sospeso su un canyon. Il terreno circostante si sta erodendo da secoli; i locali la chiamano **"la città che muore"**. Meno di venti persone vi risiedono tutto l'anno.
8. 蓬扎島 (PONZA)
這座島嶼距離拉齊奧海岸約兩小時船程。這裡有土耳其藍的海水、白色的火山岩斷崖,以及只能搭船抵達的隱藏海灣。羅馬人世世代代都在這裡度假,但幾乎沒有外國遊客曾踏足此地。
Un'isola a due ore di traghetto dalla costa laziale. Acque turchesi, scogliere vulcaniche bianche e calette nascoste raggiungibili solo in barca. I romani vengono qui in vacanza da generazioni, ma quasi nessun turista straniero vi ha mai messo piede.
9. 布拉恰諾 (BRACCIANO)
這是一個位於羅馬以北 40 分鐘路程的火山口湖,由一座 15 世紀的城堡統治著。這座 **Orsini-Odescalchi 城堡**曾舉辦過王室婚禮,外觀與 500 年前一模一樣。該湖也是義大利中部最乾淨的湖泊之一。
Un lago vulcanico a quaranta minuti a nord di Roma, dominato da un castello del XV secolo. Il **Castello Orsini-Odescalchi** ha ospitato matrimoni reali e appare ancora esattamente come 500 anni fa. Il lago è uno dei più puliti dell'Italia centrale.
10. 提沃利 埃斯泰莊園 (VILLA D'ESTE, TIVOLI)
這是一座位於羅馬以東 30 公里處的文藝復興式花園,擁有數百座沿山坡傾瀉而下的噴泉。其中一座噴泉甚至能利用純水壓演奏音樂。這裡是聯合國教科文組織(UNESCO)世界遺產,已有近 500 年歷史:當你第一次踏入其中,定會驚艷到屏息。
Un giardino rinascimentale a trenta chilometri a est di Roma, con centinaia di fontane che scendono a cascata lungo il fianco di una collina. Una di esse suona musica sfruttando la sola pressione dell'acqua. Sito UNESCO, vecchio di quasi 500 anni: la prima volta che ci entri, rimani senza fiato.
🇮🇹🇮🇹🇮🇹👇👇👇
拉齊奧不等於羅馬。羅馬只是其中的一座城市。這十個地方就是最好的證明。
Il Lazio non è Roma. Roma è una città al suo interno. Questi dieci luoghi ne sono la prova.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。