Versailles è famosa. Ma la reggia più grande del mondo si trova in Italia.
位於拿坡里附近的卡塞塔王宮,擁有驚人的建築規模:
* 超過 1,200 間房間
* 1,742 扇窗戶
* 34 座樓梯
* 超過 200 萬立方公尺的容積
La Reggia di Caserta, situata nei pressi di Napoli, vanta:
* Oltre 1.200 stanze
* 1.742 finestre
* 34 scalinate
* Più di 2 milioni di metri cubi di volume
這座王宮建於十八世紀,是為波旁王朝的卡洛所建,他渴望擁有一座足以與歐洲最偉大皇家宮廷抗衡的宏偉宮殿。而他當然沒有提出任何謙遜的要求。
Fu costruita nel Settecento per Carlo di Borbone, il quale desiderava un palazzo abbastanza imponente da rivaleggiare con le più grandi corti reali d'Europa. E non chiese certo qualcosa di modesto.
他想要一座光從外觀就能彰顯權力的府邸,讓人一跨過門檻職就能感受到無窮無盡。那是一個擁有以下景致的地方:
* 漫長到彷彿能將目光吸向遠方的大廳。
* 旨在讓訪客顯得渺小的巨大階梯。
* 消失在天際線盡頭的花園。
* 能將整個地景轉化為皇家舞台的噴泉。
Voleva una dimora che incarnasse il potere già dall'esterno e che desse una sensazione di infinito una volta varcata la soglia. Un luogo con:
* Saloni così lunghi da sembrare calamitare lo sguardo in avanti.
* Uno scalone progettato per far sentire piccoli i visitatori.
* Giardini che si perdono all'orizzonte.
* Fontane capaci di trasformare l'intero paesaggio in un palcoscenico regale.
凡爾賽宮成為了傳奇。而卡塞塔則成了人們遺忘談論的巨人。
Versailles è diventata la leggenda. Caserta è diventata il gigante di cui la gente si è dimenticata di parlare.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w (記得加@唷)
或點擊這裡👉
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。