今天的義大利文俚語版塊,我們來看看“沒有關聯”用義大利文該如何表達呢? 加入LINE好友
Non avere nulla/niente a che vedere
沒有關係,沒有關聯
沒有關係,沒有關聯
Non avere nulla/niente a che vedere è un'espressione molto comune nella lingua italiana e si usa per escludere il coinvolgimento di un individuo in un determinato evento oppure quando si vuole sottolineare la totale assenza di legame tra un soggetto e un altro.
Non avere nulla/niente a che vedere是義大利文中一種常用的表達方式,用來說明一個人並未參與某一事件,或是強調兩件事之間並無關聯。
Non avere nulla/niente a che vedere是義大利文中一種常用的表達方式,用來說明一個人並未參與某一事件,或是強調兩件事之間並無關聯。
La frase "avere a che vedere" indica una relazione, un contatto, un'affinità. Invece nella forma negativa "non avere nulla/niente a che vedere" è negato questo rapporto diretto, viene a mancare il collegamento che unisce cose, individui e situazioni con altre alle quali le si sta rapportando. In altre parole, rileva la totale estraneità ai fatti o una netta differenza.
Avere a che vedere是指一種關係,聯繫,親合性。否定形式non avere nulla/niente a che vedere也就是否定了這種直接關聯。換句話說,它體現了一種無關性,體現了事件之間明顯的差異。
Avere a che vedere是指一種關係,聯繫,親合性。否定形式non avere nulla/niente a che vedere也就是否定了這種直接關聯。換句話說,它體現了一種無關性,體現了事件之間明顯的差異。
Eccovi un esempio: "Il comportamento euforico di Lucia non ha nulla a che vedere con la sua promozione. Piuttosto, credo che derivi dall'organizzazione del suo matrimonio".
這裡有一個例子:"Lucia的喜悅與升職無關。相反,我認為她是因為籌辦婚禮才這麼開心。"
這裡有一個例子:"Lucia的喜悅與升職無關。相反,我認為她是因為籌辦婚禮才這麼開心。"
Nell'esempio precedente la locuzione esclude che ci sia una relazione tra un atteggiamento e un evento, sottolineandone così l'estraneità. Lucia, infatti, non è euforica per la sua promozione lavorativa, bensì per il suo imminente matrimonio.
在上面的例子中,這個短語排除了Lucia的態度和一個事件之間的關係,強調了無關性。 Lucia不是因為升職而歡樂,而是為她即將到來的婚禮而感到開心。
在上面的例子中,這個短語排除了Lucia的態度和一個事件之間的關係,強調了無關性。 Lucia不是因為升職而歡樂,而是為她即將到來的婚禮而感到開心。
Ricapitolando, non avere nulla/niente a che vedere, vuol dire non avere nessun rapporto, relazione o cosa in comune.
總之,non avere nulla/niente a che vedere,就是意味著沒有任何联系,沒有任何共通之處。
總之,non avere nulla/niente a che vedere,就是意味著沒有任何联系,沒有任何共通之處。
舉例:
Esempio 1:
Ho conosciuto il nuovo fidanzato di Federica e devo riconoscere che non ha nulla a che vedere con quello precedente. Lui è premuroso, intelligente e anche molto affascinante.
我認識Federica的新男友,我得承認,他和之前那個沒有任何相似之處。他很體貼,聰明,也非常迷人。
Esempio 1:
Ho conosciuto il nuovo fidanzato di Federica e devo riconoscere che non ha nulla a che vedere con quello precedente. Lui è premuroso, intelligente e anche molto affascinante.
我認識Federica的新男友,我得承認,他和之前那個沒有任何相似之處。他很體貼,聰明,也非常迷人。
Esempio 2:
La ricetta della torta alle mele di mia madre è deliziosa, ma non ha niente a che vedere con quella di mia nonna che, invece, è eccezionale.
我母親的蘋果蛋糕食譜很棒,不過和我的祖母的做法很不一樣,祖母做的蛋糕真是一絕啊。
La ricetta della torta alle mele di mia madre è deliziosa, ma non ha niente a che vedere con quella di mia nonna che, invece, è eccezionale.
我母親的蘋果蛋糕食譜很棒,不過和我的祖母的做法很不一樣,祖母做的蛋糕真是一絕啊。
Esempio 3:
Francesca al lavoro è puntuale, seria e a volte anche un po' scontrosa e prepotente. Molti suoi colleghi, però, non sanno che il suo comportamento in ufficio non ha nulla a che vedere con quello che tiene a casa e con gli amici.
Francesca在工作中非常嚴謹,非常認真,有時甚至有點暴躁專橫。不過他的許多同事都不知道,他在家、在朋友面前可完全不是他在辦公室這個樣子。加入LINE好友
Francesca al lavoro è puntuale, seria e a volte anche un po' scontrosa e prepotente. Molti suoi colleghi, però, non sanno che il suo comportamento in ufficio non ha nulla a che vedere con quello che tiene a casa e con gli amici.
Francesca在工作中非常嚴謹,非常認真,有時甚至有點暴躁專橫。不過他的許多同事都不知道,他在家、在朋友面前可完全不是他在辦公室這個樣子。加入LINE好友
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。