總網頁瀏覽量

2024年12月31日 星期二

🇮🇹🍾義大利過元旦:傳統風俗和習慣 🥳 Capodanno in Italia: tradizioni, usanze e riti

元旦是歷史上有跡可尋的最古老的節日,為慶祝新年伊始。 Capodanno(元旦)這個詞源於拉丁語Caput Anni,“caput”意思是開始、開端、開頭,而“anni”是“annus”這個詞的變形,意味著年、年收成。
Il Capodanno è la più antica festa di cui vi sia traccia nella storia e celebra l'inizio del nuovo anno. Il sostantivo Capodanno deriva dal latino Caput Anni dove 'caput' significa principio, inizio, capo ed 'anni', declinazione di 'annus ', significa anno, raccolto dell'anno.
✦ ✦ ✦
第一個慶祝這個節日的民族是約4000年前的巴比倫人。元旦另一種著名的叫法是“Akītu”,即春分後的第一輪新月,也是季節周而復始和大地重生的時候。
I Babilonesi furono il primo popolo a festeggiare questa ricorrenza furono, circa 4000 anni fa. Il Capodanno, noto con il nome di “Akītu”, cadeva in corrispondenza della prima Luna Nuova, dopo l'equinozio di primavera, quando il ciclo stagionale si ripete e la terra rinasce.
✦ ✦ ✦
公元前191年,儒略歷一經頒行,古羅馬人隨即將1月1日定為元旦。自此,每年這一天就會舉行慶祝儀式。 1月1日,古羅馬人會邀請朋友共進午餐,將一隻裝有蜂蜜、紅棗和無花果並飾有月桂枝的白色器皿作為節日禮物進行交換,祝愿彼此好運和幸福。 “stenna”這個詞源於薩賓女性神祇Stenia的名字,她代表著幸運和幸福,她擁有一片小樹林,有一條神聖的道路通往這片小樹林,只有砍掉沿路的月桂枝才能到達。
Nel 191 aC, a seguito dell'introduzione del calendario Giuliano,il Capodanno fu fissato dai Romani il 1° gennaio. Da allora vengono celebrati i riti per l'inizio del nuovo anno in questa data. Il primo di gennaio i romani usavano invitare a pranzo gli amici e scambiarsi come dono un vaso bianco con miele, datteri e fichi, accompagnato da ramoscelli di alloro, detti “strenne”, come augurio di fortuna e felicità. Il nome “stenna” deriva dal nome della dea di origine Sabina, Stenia , portatrice di fortuna e felicità, alla quale era dedicato un boschetto a cui si accedeva tramite una via sacra, lungo la quale venivano recisi i rami di alloro.
✦ ✦ ✦
中世紀時,許多歐洲國家使用的是儒略歷,但慶祝元旦卻是在一年中的不同時期。 1582年,格列高利十三世教皇頒行格里高利歷,1月1日被統一定為新一年的開始。
Nel Medioevo molti Paesi europei seguivano il calendario Giuliano, ma il Capodanno continuava ad essere festeggiato in periodi diversi dell'anno. Solo con l'introduzione del calendario Gregoriano nel 1582 ad opera di Papa Gregorio XIII, il 1° gennaio divenne comunemente l'inizio del nuovo anno.
✦ ✦ ✦
儘管日期統一了,但是每個國家都有自己的慶祝儀式和習俗,慶祝的時候要注意習俗才能為新年帶來好運。
Malgrado l’unificazione della data, ogni Paese, oggi, ha i suoi riti e usanze, a cui occorre attenersi durante i festeggiamenti per portare fortuna al nuovo anno che arriva.
✦ ✦ ✦
在義大利,所謂入鄉隨俗,尤其是元旦,有接二連三的盛宴和祝酒,傳統的元旦特色包括:
In Italia, regione che vai usanza che trovi, soprattutto a Capodanno, tra sontuosi banchetti e brindisi sfrenati, il tradizionale Capodanno è caratterizzato da alcune peculiarità:
晚餐上的小扁豆: 元旦晚宴要吃小扁豆、 寓意富裕。這個傳統源於古羅馬贈送“ 錢袋” ( 一個皮袋子) 的習俗、 把裝著小扁豆的錢袋系在皮帶上。這個風俗祝愿這些小扁豆都能變成錢幣: 事實上、 “ lenticchia"、 這個詞源於其類似“ 晶體"的形狀、 讓人想到小硬幣。
Lenticchie a cena:  durante il cenone di Capodanno è buona norma mangiare le lenticchie,  quale auspicio di ricchezza.Questa tradizione ha origine dall'antica usanza romana di regalare una "scarsella",  ovvero una borsa in cuoio,  che s'indossava legata alla cinta e che conteneva solitamente lenticchie.  Questo rito rappresentava l'augurio che questi piccoli legumi si trasformassero in denaro:  il termine "lenticchia"  infatti ha preso vita dalla sua particolare forma "a lente ",che ricorda quella di una monetina.
桌上的石榴和葡萄: 元旦晚餐的餐桌上不能少了這兩種水果、 因為它們象徵著好運和對婚姻的忠貞、 尤其是一顆顆的葡萄、 像兵豆一樣有點像金幣、 代表著榮華富貴;
Melograni e uva sulla tavola:  questi due frutti non possono mancare sulla tavola del cenone di Capodanno in quanto simboli di fortuna e fedeltà coniugale.  Gli acini d'uva,  in particolare,  un po' come le lenticchie simboleggiano monete d'oro e quindi prosperità e ricchezza.
義大利語
老物件、 新物件和紅物件: 元旦當天晚上穿一件舊衣服---- 寓意舊的一年過去了一一一件新衣服一一寓意新年開始一一和些紅色的東西-- 寓意新年走好運-- 是一個好兆頭。事實上、 按照傳統、 古羅馬人會穿紅色的內衣作為對鮮血和戰爭的追憶、 以便在新的一年中能遠離害怕、 避開災難;
Qualcosa di vecchio,  qualcosa di nuovo e qualcosa di rosso:  È di buon auspicio indossare la notte di Capodanno un indumento vecchio,  il quale simboleggia l'anno che se ne va,  un indumento nuovo,  che simboleggia l'inizio,  e qualcosa di rosso come simbolo di fortuna per il nuovo anno.  Tradizionalmente,  i romani,  infatti,  indossavano biancheria intima rossa come evocazione di sangue e guerra,  per riuscire ad allontanare le paure e scongiurare le sciagure nel nuovo anno.
煙火和“ 砰砰” : “ 砰砰” 和煙火曾一度被用來在辭舊迎新之際消除惡靈、 如今則用於歡慶佳節。尤其是在午夜鐘聲敲響的時候、 都要開一瓶氣泡酒、 發出“ 砰砰” 的聲音、 一起祝酒迎接新年。因此、 在室外觀看遠處的煙火、 並燃放自己的煙火、 是一件很開心的事情;
Fuochi d'artificio e "botti":  i "botti" e i fuochi d'artificio,  un tempo utilizzati per allontanare gli spiriti maligni nel momento di passaggio dal vecchio al nuovo anno,  oggi vengono utilizzati per festeggiare in allegria.  In particolare allo scoccare della mezzanotte è buona regola aprire una bottiglia di spumante facendole fare il "botto"  e brindare tutti insieme al nuovo anno.  Quindi,  all'aperto ci si diverte guardando i fuochi d'artificio accesi in lontananza o accendendone di propri.

扔瓦器: 這個習俗主要在義大利南方盛行、 現在已很少見、 即在半夜把舊東西從窗口扔出去。這個習俗寓意在新的一年把物質和精神上不好的東西都扔掉;
 Lancio dei cocci:usanza diffusa maggiormente al sud e oggi poco praticata,è il lancio di oggetti vecchi dalle finestre a mezzanotte. Questa tradizione è simbolo dell'eliminazione del male fisico e morale in vista del nuovo anno;

在槲寄生下接吻: 現在仍非常流行的另一個傳統就是戀人要在槲寄生下接吻、 是對他們的愛在新年裡的美好祝愿。槲寄生對古人而言是神聖的、 德魯伊人在宗教儀式和潔手禮中會使用槲寄生; 凱爾特人則用這種植物的浸液來治療不孕不育。
Bacio sotto il vischio:un'altra tradizione ancora oggi molto seguita è l'usanza che gli innamorati si bacino sotto il vischio, quale simbolo di buon auspicio per il loro amore nel nuovo anno.Sacro per i popoli antichi, il vischio veniva utilizzato dai druidi in sacri cerimoniali e riti di purificazione:mentre i celti utilizzavano un infuso di questa pianta per combattere la sterilità.
抽彩遊戲: 抽彩遊戲是為等待午夜時消遣時間的經典遊戲。抽彩遊戲1734年誕生於那不勒斯、 用來替代賭博、 賭博雖為王國的收入來源、 但同時卻是教士所禁止的。為了應對教廷日益增長的不滿、 國王決定禁止抽彩賭博、 聖誕節期間例外。於是、 那不勒斯人想方設法發明了一種家庭內部“ 私下” 參與的一種很相似的遊戲。由此、 每年的這個時間、 尤其是在元旦晚上、 義大利人都會在家裡一起玩抽彩遊戲。
Tombola:  La tombola è il classico passatempo che si fa aspettando la mezzanotte.  La tombola nacque a Napoli nel 1734 per ovviare al gioco d'azzardo,  fonte di guadagno per il Regno,  ma proibito dagli ambienti clericali.  Per contrastare il crescente malcontento nella Chiesa,  il Re decise di vietare il gioco del Lotto,  ma esclusivamente durante le festività natalizie.  I napoletani allora s'ingegnarono e inventarono un gioco molto simile da praticare in maniera "clandestina"  in famiglia.  Da quel momento nelle case italiane,  durante questo periodo dell'anno,  ed in particolare nella notte di Capodanno.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

用義大利語寫新年祝福,就用它們啦,暖到融化!🍾🥳 10 frasi di auguri di Capodanno in italiano!

過去的一年馬上就要結束了,新年的腳步聲已經悄然臨近,在這辭舊迎新的時刻裡,希望晚風能夠將我的祝福捎到你的耳邊:親愛的,新年快樂!
1.Che i giorni del nuovo anno siano 365 pagine bianche di un libro che contribuirai a scrivere con i colori del tuo cuore. Spero che tu abbia vittorie, successi e tanta gioia. Buon Anno!
新的一年就如同365頁白紙,等待著你用心去書寫。在新的一年裡,祝愿你獲得勝利,擁有成功,收穫喜悅。新年快樂!
2.Ogni fine è solo un nuovo inizio. Mantieni il tuo spirito e la tua determinazione incrollabile e vedrai che il 2025 sarà un anno ricco di soddisfazioni. Con coraggio, fiducia ed impegno, otterrai tutto quello che desideri. Tanti Auguri di Capodanno!
每一個結束也預示著一個新的開始。永葆你堅定的決心和精神吧,你將會看到:2025年是令人滿意的一年。你的勇氣,信心,努力都會讓你夢想成真。祝新年快樂!
3.Un altro anno di successo e di felicità è passato. Con ogni nuovo anno, arrivano maggiori sfide da realizzare. Ti auguro il coraggio, la speranza e la fede per superare tutti gli ostacoli. Che tu possa avere un 2025 meraviglioso. Tanti Auguri di buon.
昨日的成功,幸福都已成往事,新的一年,新的挑戰,等待著你去實現。祝愿你擁有勇氣,希望,信仰去戰勝所有的困難,迎接燦爛的2025。新年快樂!
4.Nello scorso anno ci sono stati momenti brutti e belli, persone gentili e cattive, persone che sono rimaste e persone che se ne sono andate.... Speriamo che questo 2025 porti felicità, gioia, pace e amore! Buon anno.
過去的一年裡,夾雜著傷心與幸福的瞬間,遇見過誠摯的朋友,也碰見過不懷好心的“路人”,如今有陪伴左右的三兩好友,也有早已離去的羈絆...祝愿你在2025年裡,擁有幸福和快樂,寧靜與愛情!祝新年快樂!
5.Ti auguro un 2025 ricco di matematica: addizionado il piacere, moltiplicando la felicità, sottraendo il dolore!
祝愿你在2025年裡:快樂加倍,幸福翻倍,悲傷減倍!
6.E ti bacerei dalle 23:59 del 31 dicembre fino alle 00:01 del 1 gennaio per finire un anno ed iniziarlo insieme a te.
我要從12月31號的23點59分親吻你到1月1號的零點1分,這樣我就可以和你一起結束過去,開啟未來了。
7.Mentre un anno dura soltanto 365 giorni, il mio amore per te sarà per sempre. Buon anno. Ti amo.
雖然,一年只有365天,但,我對你的愛,是永遠,新年快樂。我愛你!
8.Prima che il sole tramonti in questo anno, prima che i ricordi si dissolvano... prima che la rete telefonica inizi ad incepparsi... voglio augurarti un FELICE CAPODANNO 2025!
在今年最後一次太陽西下之前,在所有記憶都消失之前,在電話線路開始阻塞之前,我想祝愿你,2025,新年快樂!
9.Spero che tutti i tuoi desideri per l’anno nuovo si possano avverare.
祝愿你所有的願望都能在新的一年裡開花結果。
10.
Ti auguro:
12 mesi di felicità
52 weekend di serenita
365 giorni d'amore
8.760 ore di fortuna
525.600 minuti di successo
31.536.000 secondi di amicizia...
祝愿你擁有:
幸福的12個月
晴朗的52個星期
甜蜜的365個日子
幸運的8.760小時
成功的525.600分鐘
和睦的31.536.00秒
千言萬語彙成一句:
義大利語
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月29日 星期日

撩人的義大利美食:傳統的番茄肉丸(有食譜) 🇮🇹🧆🥫👨‍🍳 Un Piacere Italiano: Polpette al Sugo Tradizionali (con ricetta)

義大利的番茄肉丸(Polpette al Sugo)是家常菜中的經典,散發著家的溫暖。這道菜的起源可以追溯到古羅馬時代,當時的食譜中已經出現了肉丸的雛形。在義大利的不同地區,你會發現肉丸的多樣變種,例如那不勒斯的肉丸通常加入葡萄乾和松子,西西里的版本則會添加杏仁和香料。這些地區的創新和特色,讓番茄肉丸在義大利美食中佔有一席之地。
Le polpette al sugo sono un classico della cucina casalinga italiana, irradiando il calore della casa. L'origine di questo piatto può essere fatta risalire all'antica Roma, quando le prime versioni delle polpette apparvero nei ricettari. Nelle diverse regioni d'Italia, troverai varianti diverse delle polpette: ad esempio, nella versione napoletana si aggiungono uvetta e pinoli, mentre nella versione siciliana si usano mandorle e spezie. Queste innovazioni e caratteristiche regionali rendono le polpette al sugo un piatto importante nella cucina italiana.
製作這道美味的番茄肉丸,你需要以下食材:
- 牛絞肉:500克
- 雞蛋:1個
- 麵包屑:100克
- 研磨的帕馬森乳酪:50克
- 大蒜:2瓣,剁碎
- 新鮮的歐芹:少許,剁碎
- 鹽和胡椒:適量
- 橄欖油:適量
- 番茄醬:500毫升
- 小洋蔥:1個,剁碎
- 糖:少許,非常少,只用來減少番茄的酸度
- 煮沸的水:適量
- 奶酪塊(如斯卡莫爾札):20克,每個肉丸心中加一小塊(這是本食譜的變體,原始版本中不必加入)
Per preparare queste deliziose polpette al sugo, avrai bisogno dei seguenti ingredienti:
- Carne macinata di manzo: 500 grammi
- Uovo: 1
- Pangrattato: 100 grammi
- Parmigiano grattugiato: 50 grammi
- Aglio: 2 spicchi, tritati
- Prezzemolo fresco: un po', tritato
- Sale e pepe: quanto basta
- Olio d'oliva: quanto basta
- Passata di pomodoro: 500 millilitri
- Cipolla piccola: 1, tritata
- Zucchero: quanto basta, davvero poco, usato per ridurre l'acidità del pomodoro
- Acqua bollente: quanto basta
- Cubetti di formaggio (come la scamorza): 20 grammi, inserire un cubetto in ogni polpetta (questa è una variazione della ricetta, nella versione originale non è necessario)
做法:
1. 在一個大碗中,把牛絞肉、雞蛋、麵包屑、研磨的帕馬森乳酪、大蒜和歐芹混合,調味鹽和胡椒。將混合物分成小球,每個中間放入一塊奶酪。
2. 在鍋中加熱橄欖油,將洋蔥煎至金黃。加入番茄醬和少許糖,煮沸後轉小火煨。
3. 同時,在另一鍋中加熱橄欖油,把肉丸煎至每面金黃,然後轉移到番茄醬鍋中。用煮沸的水調節濃度。
4. 用小火煮30分鐘,讓肉丸吸收醬汁的風味。在義大利,我們通常會配上新鮮麵包,但你也可以將它們用作焗烤義大利麵或米飯的醬汁。
Metodo di preparazione:
1. In una grande ciotola, mescolare carne macinata, uovo, pangrattato, parmigiano, aglio e prezzemolo, condire con sale e pepe. Dividere il composto in piccole palline, inserendo un cubetto di formaggio al centro di ciascuna.
2. Scaldare l'olio d'oliva in una padella, rosolare la cipolla fino a doratura. Aggiungere la passata di pomodoro e un po' di zucchero, portare a ebollizione e poi abbassare la fiamma.
3. Nel frattempo, scaldare l'olio d'oliva in un'altra padella e friggere le polpette finché non siano dorate su tutti i lati, poi trasferirle nella padella con il sugo di pomodoro. Aggiungere acqua bollente per regolare la consistenza.
4. Cuocere a fuoco basso per 30 minuti, permettendo alle polpette di assorbire i sapori del sugo. In Italia, di solito le serviamo con pane fresco, ma puoi usarle anche come salsa per pasta al forno o riso.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月28日 星期六

奧爾維耶托的神秘深井:聖派屈克井 🇮🇹🧱📸 La misteriosa profondità di Orvieto: il Pozzo di San Patrizio

聖派屈克井位於義大利奧爾維耶托,是一個歷史悠久的工程奇蹟。這口井建於16世紀,由教宗克勉七世委託建造,目的是為了在圍城期間確保城鎮有足夠的水源。這口井深約54米,寬約13米,有248個階梯,是由建築師安東尼奧·達·桑加洛設計的。他的設計使井壁呈現雙螺旋結構,以便人們和運水的驢子能夠同時上下而不相遇。井名取自愛爾蘭的聖派屈克傳說,他以教會奇蹟般地為當地提供水源而聞名。
Il Pozzo di San Patrizio si trova a Orvieto, in Italia, ed è un miracolo di ingegneria con una lunga storia. Questo pozzo fu costruito nel XVI secolo su commissione di Papa Clemente VII per garantire che la città avesse abbastanza acqua durante gli assedi. Il pozzo è profondo circa 54 metri e largo circa 13 metri, e contiene 248 gradini. È stato progettato dall'architetto Antonio da Sangallo. La sua progettazione ha fatto sì che le pareti del pozzo presentino una struttura a doppia elica, permettendo a persone e muli che trasportano acqua di salire e scendere senza incontrarsi. Il nome del pozzo deriva dalla leggenda di San Patrizio in Irlanda, noto per il suo miracolo di fornire acqua alla comunità.
要到達聖派屈克井,可以從奧爾維耶托市中心步行至卡斯特爾福爾泰莎(Fortezza Albornoz),井位於堡壘內,地址是 Piazza Cahen, 5B, 05018 Orvieto TR。這個地點適合所有旅行者,無論是歷史愛好者還是尋求獨特體驗的旅客,都會為其深受感動。
Per raggiungere il Pozzo di San Patrizio, si può camminare dal centro di Orvieto fino alla Fortezza Albornoz, dove il pozzo si trova all'interno, all'indirizzo Piazza Cahen, 5B, 05018 Orvieto TR. Questa destinazione è adatta a tutti i viaggiatori; che siate appassionati di storia o turisti in cerca di un'esperienza unica, rimarrete incantati da questo luogo straordinario.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月27日 星期五

必嚐美味:那不勒斯岡布里努斯咖啡館 🇮🇹☕️🍰 Da non perdere: Il Gran Caffè Gambrinus di Napoli

那不勒斯的岡布里努斯咖啡館自1860年開業以來,一直是這座城市的標誌性甜點天堂。這家歷史悠久的咖啡館由Vincenzo Apuzzo創立,經過多次修繕和擴展,如今擁有奢華的裝潢和優雅的氛圍。岡布里努斯咖啡館不僅是一家咖啡館,它更是一個歷史文化的縮影,曾經吸引了許多知名人物,如詩人Gabriele D'Annunzio和劇作家Eduardo De Filippo,使其成為文人雅士的聚集地。
Il Gran Caffè Gambrinus di Napoli, aperto dal 1860, è una vera e propria icona della città, fondata da Vincenzo Apuzzo. Ha subito diverse ristrutturazioni e ampliamenti nel corso degli anni, e oggi è conosciuto per il suo ambiente lussuoso e l'atmosfera elegante. Il Gambrinus non è solo un caffè, ma un vero e proprio spaccato di cultura e storia, avendo attirato numerose personalità famose, come il poeta Gabriele D'Annunzio e il drammaturgo Eduardo De Filippo, diventando un ritrovo per intellettuali.
如果你來到岡布里努斯咖啡館,千萬不能錯過他們的招牌甜點——那不勒斯泡芙和莎荷拉塔。這些美味的甜點充分展示了傳統那不勒斯糕點的精髓。岡布里努斯咖啡館位於那不勒斯的市中心,地址是Piazza Trieste e Trento, 42和Via Chiaia, 1的交界處。從那不勒斯中央火車站乘坐地鐵Linea 1到Municipio站下車,步行約10分鐘即可到達。
Se visiti il Gambrinus, non puoi perderti i loro dolci iconici: la sfogliatella e il babà. Questi deliziosi dolci rappresentano perfettamente l'essenza della pasticceria napoletana tradizionale. Il Gambrinus si trova nel centro di Napoli, all'angolo di Piazza Trieste e Trento, 42 e Via Chiaia, 1. Puoi raggiungerlo dalla stazione centrale di Napoli prendendo la metropolitana Linea 1 fino alla fermata Municipio, e poi camminando per circa 10 minuti.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

神秘的博爾戈走廊:羅馬的隱藏寶藏 🇮🇹🧱📸 Il misterioso Passetto di Borgo: un tesoro nascosto di Roma

博爾戈走廊(Passetto di Borgo)是一個位於義大利羅馬的秘密通道,建於15世紀。這條長800米的走廊連接了梵蒂岡城堡和聖天使堡,是教宗在緊急情況下的逃生路線。如今,這個歷史悠久的隱藏通道已經向公眾開放,讓遊客可以探索其神秘的過去。入口位於梵蒂岡博物館附近的Piazza della Città Leonina(角落Via del Mascherino),沿著梵蒂岡城牆而行即可到達。參觀博爾戈走廊需要購買門票。
Il Passetto di Borgo è un passaggio segreto situato a Roma, in Italia, costruito nel XV secolo. Questo corridoio lungo 800 metri collega il Vaticano con Castel Sant'Angelo ed era utilizzato dai Papi come via di fuga in situazioni di emergenza. Oggi, questo antico passaggio è aperto al pubblico, permettendo ai visitatori di esplorare il suo misterioso passato. L'entrata si trova vicino ai Musei Vaticani, in Piazza della Città Leonina (angolo Via del Mascherino), lungo le mura vaticane. Per visitare il Passetto di Borgo è necessario acquistare un biglietto.
這條古老的走廊見證了羅馬歷史上的眾多重要時刻。從教宗亞歷山大六世在1494年利用它逃離法國軍隊,到20世紀初期的修復工程,博爾戈走廊充滿了歷史的痕跡。遊客走在這條蜿蜒的通道中,可以感受到那段歷史的緊張與神秘,彷彿時光倒流。博爾戈走廊的歷史可以追溯到中世紀晚期,當時它被用來保護教宗免受外敵侵害。隨著時代的變遷,這條通道經歷了多次修復和改建,但它依然保留了那段充滿傳奇色彩的歷史。現今的走廊設有導覽,讓遊客更深入了解這段鮮為人知的歷史。
Questo antico corridoio ha assistito a molti momenti importanti nella storia di Roma. Dal Papa Alessandro VI che lo utilizzò per fuggire dall'esercito francese nel 1494, ai lavori di restauro all'inizio del XX secolo, il Passetto di Borgo è intriso di storia. Camminando lungo questo passaggio tortuoso, i visitatori possono percepire la tensione e il mistero di quei tempi, come se viaggiassero indietro nel tempo. La storia del Passetto di Borgo risale alla tarda età medievale, quando veniva utilizzato per proteggere il Papa dalle incursioni nemiche. Con il passare del tempo, questo corridoio ha subito numerosi restauri e modifiche, ma ha mantenuto il fascino e la leggenda che lo circondano. Oggi, il corridoio offre tour guidati che permettono ai visitatori di approfondire questa storia poco conosciuta.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月25日 星期三

輪中的義大利麵:一個美食的故事 🇮🇹👨‍🍳🍴😋 La pasta alla ruota: una storia culinaria

輪中的義大利麵:這道菜的起源可以追溯到義大利的某些地區,尤其是義大利北部的艾米利亞-羅馬涅大區。在這些地區,這道菜被稱為"pasta alla ruota"或"pasta al formaggio." 在傳統的義大利餐廳裡,廚師會將煮好的義大利麵放入一個巨大且中空的帕馬森奶酪輪中,讓奶酪融化並與麵條融合。這種呈現方式不僅視覺上令人驚嘆,也增加了義大利麵的風味。今天,你可以在許多高級餐廳中找到這道令人垂涎的美食。
La pasta alla ruota: le origini di questo piatto risalgono a certe regioni d'Italia, in particolare all'Emilia-Romagna nel nord Italia. In queste aree, il piatto è noto come "pasta alla ruota" o "pasta al formaggio". Nelle tradizionali trattorie italiane, i cuochi versano la pasta cotta in una grande ruota cava di parmigiano, consentendo al formaggio di sciogliersi e amalgamarsi con la pasta. Questo metodo di presentazione non solo è visivamente impressionante, ma esalta anche i sapori della pasta. Oggi, puoi trovare questo delizioso piatto in molti ristoranti gourmet.
詳細食譜(2-3人):
Ricetta dettagliata(per 2-3 persone):
1. 煮沸一大鍋鹽水,放入250克的義大利麵(例如義大利細麵或其他長麵條),根據包裝上的指示煮至剛好變軟。
2. 在這段時間裡,準備好一個中等大小的帕馬森奶酪輪,從中間挖空一個凹槽。
3. 使用火焰槍或高溫噴射裝置將奶酪輪表面輕輕燒烤,使其變得微融和香氣四溢,然後迅速將煮好的義大利麵倒入帕馬森奶酪輪的凹槽中,迅速攪拌,讓奶酪融化並覆蓋麵條。
4. 將麵條裝盤,用新鮮羅勒葉或黑胡椒粉裝飾,立即享用。
1. Porta a ebollizione una grande pentola di acqua salata e cuoci 250 grammi di pasta (ad esempio spaghetti o altra pasta lunga) secondo le istruzioni sulla confezione, fino a ottenere una consistenza al dente.
2. Nel frattempo, prepara una ruota di parmigiano di medie dimensioni, scavando una cavità al centro.
3. Utilizza una torcia o un dispositivo di fiamma ad alta temperatura per scottare  leggermente la superficie della ruota di parmigiano, in modo che diventi leggermente fusa e fragrante, quindi versa rapidamente la pasta cotta nella cavità della ruota di parmigiano, mescolando rapidamente per far sciogliere il formaggio e amalgamarlo con la pasta.
4. Impiatta la pasta e guarnisci con foglie fresche di basilico o pepe nero macinato, servendo immediatamente.
通常這道菜使用義大利細麵或其他長形義大利麵,而且這種麵條的醬汁有很多變化,可以根據個人喜好選擇。
Di solito questo piatto viene preparato con spaghetti o altra pasta lunga, e ci sono molte varianti di salsa per questo tipo di pasta, a seconda delle preferenze personali.
這道菜結合了視覺美感和濃郁的味道,是家庭聚會或特別晚宴的完美選擇。嘗試一下,你一定會愛上它的獨特風味。
Questo piatto combina un'estetica visiva e sapori ricchi, rendendolo una scelta perfetta per riunioni di famiglia o cene speciali. Provalo e ti innamorerai sicuramente del suo gusto unico.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

“可口可樂”造就”聖誕老人“!🎅 Babbo Natale viene dalla Coca-Cola!!

“可口可樂”造就”聖誕老人“! Babbo Natale viene dalla Coca-Cola!!
Caro Babbo Natale, quest'anno sono stato buono e quindi vorrei...
Ma voi ci credete a Babbo Natale? Sapete chi è davvero questo vecchietto tanto amato dai bambini? Ve lo raccontiamo noi...
親愛的聖誕老人,今年我特別的乖,所以我想要...
你們真相信聖誕老人的存在嗎? 你們真的確信這位老人喜愛小孩嗎?好吧,讓我們來給你講述聖誕老人的由來...
Voi non ci crederete mai, ma chi l’ha veramente reso famoso è stata la Coca Cola; Ma procediamo con ordine.
你們肯定不願相信,讓聖誕老人如此出名的竟是“可口可樂”;好吧,我們著手來順一順這糾結的關係。
義大利語
Dunque, il primo portatore di doni della storia è stato San Nicola. Amato un po' in tutta Europa, specie in Belgio e in Olanda veniva ricordato il 6 Dicembre in groppa ad un asinello bianco oppure a cavallo. Andava nelle case portando doni ai bimbi buoni. Quando gruppi di immigrati olandesi si spostarono in America portarono con loro anche le tradizioni, tra cui San Nicola che nella loro lingua si chiamava Sinter Klass.
是這麼回事,歷史上首位到處送禮的人應該是San Nicola。在歐洲非常的受歡迎, 尤其是在比利時和荷蘭等地,San Nicola會在12月6日用白色毛驢或者馬匹作為交通工具騎行各地,為乖巧的小孩兒帶來禮物。而當不少荷蘭人開始移民到美國居住時,也帶來了該傳統文化。而San Nicola在荷蘭語中念作“Sinter Klass”。
Il personaggio piacque anche ai coloni inglesi che trasformarono il nome in Santa Claus. Santa Claus ha un cavallo bianco con il quale vola sui tetti. I suoi aiutanti scendono nei comignoli a lasciare doni nelle scarpe dei bambini buoni.
與此同時,一位知名的英國殖民者又將聖誕老人神化,將其名字變更為“Santa Claus”。聖誕老人就這樣騎著一匹飛天白馬於房屋之上,而他的助手將禮物從煙囪中送達到乖孩子的鞋子中。
 L'aspetto moderno di Santa Claus ha assunto la forma definitiva con la pubblicazione della poesia Una visita di San Nicola, più nota con il titolo La notte di Natale il 23 dicembre 1823. Santa Claus viene descritto come un signore un po' tarchiato. A sua disposizione ci sono otto renne che vengono nominate per la prima volta con i nomi di Kasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Dander e Blitzen. Fu aggiunta in seguito Rudolph, la nona renna.
現如今聖誕老人的形象構造來自San Nicola的詩歌,該詩歌發表於1823年12月23日,該詩歌描述聖誕老人形象敦實。處於8只馴鹿之間,而這些馴鹿也被首次命名為:Kasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Dander 和 Blitzen。之後又加入第9只領頭馴鹿,命名為魯道夫 (Rudolph)。
 Il Rosso ben presto divenne il colore predominante a partire dalla sua comparsa sulla prima cartolina di auguri natalizi nel 1885. e immagini di Santa Claus si sono ulteriormente fissate nell'immaginario collettivo grazie al suo uso nelle pubblicità natalizie della Coca Cola. Questa immagine diffusa per ben 35 anni in tutto il mondo è diventata la raffigurazione ufficiale di Babbo Natale e nessuno ormai potrebbe raffigurarselo in un altro modo.
紅色成為聖誕節主流的顏色,來源於1885年的第一張聖誕賀卡。之後,聖誕老人的形像被可口可樂公司固定用於聖誕節的廣告之中。聖誕老人的形象足足在全世界流轉了35年之久,成了對外的唯一官方形象。現在沒有任何一種形式能夠改變他了。
Che ci crediate o meno a Babbo Natale, auguriamo a tutti Buon Natale e Buone Feste!
不管你是否相信聖誕老人的存在,我們還是祝愿你聖誕快樂、節日快樂!
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月24日 星期二

祝大家聖誕平安夜快樂!🎄 Buona vigilia di Natale a tutti!

義大利語
聖誕夜,即聖誕節前夕(12月24日),中文又稱「平安夜」(源自著名的聖誕歌曲《平安夜》,在大部份基督教社會是聖誕節慶祝節日之一。
La vigilia di Natale, cioè la sera prima di Natale (24 dicembre), in cinese è anche chiamata "Notte di pace" (dal famoso canto natalizio "Notte di pace") ed è una delle festività natalizie celebrate nella maggior parte delle società cristiane.

耶穌誕生的那個晚上,在曠野看守羊群的牧羊人,突然聽見天上傳來了聲音,告訴他們耶穌降生的消息。根據《聖經》記載,耶穌來到人間,是要作人世間的王,因此天使便透過這些牧羊人把消息傳給更多的人。
後來,人們就彷效天使,在平安夜的晚上,到處傳講耶穌降生的消息。直至今日,就演變成報佳音這個活動。
La notte in cui nacque Gesù, i pastori che sorvegliavano il gregge nei campi sentirono improvvisamente una voce dal cielo che annunciava loro la nascita di Gesù. Secondo la Bibbia, Gesù è venuto al mondo per essere il re sulla Terra, quindi gli angeli trasmisero la notizia a più persone attraverso questi pastori. Successivamente, le persone imitarono gli angeli e, la notte della vigilia di Natale, andarono in giro per annunciare la nascita di Gesù. Fino ad oggi, questo si è evoluto nell'attività di cantare canti natalizi.

基督教社會中,平安夜這天,每家按傳統都要擺放一棵聖誕樹。當晚,全家人團聚在客廳中,圍在聖誕樹旁唱聖誕歌曲,互相交換禮物,彼此分享生活中的喜怒哀樂,表達內心的祝福和愛,並祈求來年的幸福。
Nelle società cristiane, il giorno della vigilia di Natale, è tradizione che ogni famiglia metta un albero di Natale. Quella sera, tutta la famiglia si riunisce in soggiorno, intorno all'albero di Natale, cantando canti natalizi, scambiandosi regali, condividendo gioie e dolori della vita, esprimendo benedizioni e amore, e pregando per la felicità dell'anno a venire.

il Natale — 聖誕節
Babbo Natale — 聖誕老人
Buon Natale — 聖誕快樂!
il regalo di Natale — 聖誕禮物
la vigilia di Natale — 聖誕平安夜
l'albero di Natale — 聖誕樹
il canto di Natale— 聖誕頌歌
il biglietto d'auguri — 聖誕卡片
il presepio — 耶穌誕生
Gesù Bambino —兒童時代的耶穌
la festa di Santo Stefano — 聖司提反節(為紀念聖司提反遭異教徒用石塊砸死,成為基督教第一位殉教者。大英國協旗下國家,包括英國、愛爾蘭、澳大利亞、及加拿大,都把這天定為節日並舉行紀念慶典。
il Capodanno — 新年
gli auguri di Capodanno — 新年問候
la Befana — 聖誕第12夜送孩子禮物的好心老巫婆
la festa dell'Epifania — (基督教)顯現節
i Re Magi — (聖經)東方三博士或稱三智者。
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月23日 星期一

佛羅倫斯悠久歷史中的葡萄酒小窗口 🇮🇹🍷👍 Un piccolo finestrino per il vino nella storia antica di Firenze

葡萄酒小窗口(buchetta del vino)是佛羅倫斯一種獨特的建築細節,歷史可追溯至17世紀。當時,佛羅倫斯的貴族家庭為了應對瘟疫的傳播,設計了這些小窗口。他們通過這種方式,能夠在不進行面對面接觸的情況下出售葡萄酒,從而減少了感染的風險。這些小窗口通常位於家庭酒窖的外牆上,由一個小石框和一扇木門組成。買家只需敲擊窗口,家族中的僕人會通過小窗口遞出葡萄酒。這一創新設計不僅確保了商業活動的繼續,也成為了佛羅倫斯城市歷史的一部分。
Le buchette del vino sono un dettaglio architettonico unico di Firenze, risalente al XVII secolo. All'epoca, le famiglie nobili fiorentine le idearono per limitare la diffusione delle epidemie. Grazie a questi piccoli finestrini, era possibile vendere vino senza contatto diretto, riducendo così i rischi di infezione. Questi finestrini, solitamente posti sulle pareti esterne delle cantine familiari, sono formati da una cornice di pietra e una piccola porta di legno. I compratori dovevano bussare alla finestra e i servitori della famiglia passavano il vino attraverso essa. Questo design innovativo non solo garantiva la continuazione delle attività commerciali, ma divenne anche una parte integrante della storia urbana di Firenze.
若你在佛羅倫斯漫步,不妨留意這些隱藏在街道旁的葡萄酒小窗口。許多老酒館和酒吧至今仍然保留並使用這些窗口。你只需敲敲窗口,並告訴店主你想要的葡萄酒種類和數量,然後使用現金或信用卡進行支付。店主會從窗口遞出一杯或一瓶美酒,讓你可以在附近設置的桌椅上享受這種獨特的購酒體驗。例如,位於佛羅倫斯市中心的Cantina del Brunello就是一個不錯的選擇,你可以在那裡找到並體驗這種獨特的購酒方式。
Quando passeggi per Firenze, presta attenzione a queste piccole aperture nascoste lungo le strade. Molte vecchie enoteche e bar conservano e utilizzano ancora oggi queste buchette. Basta bussare alla finestra, specificare il tipo e la quantità di vino che desideri, e pagare in contanti o con carta di credito. Il proprietario ti passerà un bicchiere o una bottiglia attraverso la finestra, permettendoti di goderti il vino sui tavolini e sedie nelle vicinanze. Per esempio, Cantina del Brunello, situata nel centro di Firenze, è una scelta eccellente per trovare e sperimentare questo modo unico di acquistare vino.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年12月22日 星期日

魅力羅馬:萬神殿4月21日的奇蹟 🇮🇹🏛📸 Il fascino di Roma: Il miracolo del Pantheon del 21 aprile

萬神殿(Pantheon)是位於羅馬的一座古老神廟,建於公元118年至125年之間,由哈德良皇帝下令建造。這座建築以其巨大的圓頂和中央的眼孔(oculus)聞名,這是古羅馬建築工程的一大傑作。儘管它最初被建為所有神的神廟,但在公元609年被改為基督教教堂,至今仍保存完好。由於其傑出的建築設計和歷史意義,萬神殿在歷經了數個世紀的變遷和修復後,仍然矗立在羅馬市中心,吸引了無數遊客和學者前來參觀和研究。
Il Pantheon, situato a Roma, è un antico tempio costruito tra il 118 e il 125 d.C. per ordine dell'imperatore Adriano. Questa struttura è celebre per la sua imponente cupola e l'oculus centrale, un esempio straordinario dell'ingegneria romana. Sebbene originariamente costruito come un tempio dedicato a tutti gli dèi, nel 609 d.C. fu convertito in una chiesa cristiana e rimane ben conservato fino ad oggi. Grazie al suo eccezionale design architettonico e al suo significato storico, il Pantheon è rimasto in piedi nel cuore di Roma, attirando numerosi visitatori e studiosi per secoli.
每年的4月21日,羅馬的生日「羅馬之日」(Natale di Roma)都會在萬神殿內上演一場自然光的奇觀。當天中午,陽光透過眼孔直射進入萬神殿,精準地照亮主入口。這個現象被稱為「羅馬誕生日效應」(Dies Natalis),它象徵著古羅馬的榮耀和偉大建築的連接,使人們能夠感受到古代與現代的完美融合。光線以大約60度的角度進入,營造出一種神聖而壯觀的氛圍,展示了古羅馬工程師對光和空間的卓越理解。
Ogni anno, il 21 aprile, il compleanno di Roma, noto come "Natale di Roma," si celebra con un fenomeno di luce naturale all'interno del Pantheon. A mezzogiorno, la luce del sole entra attraverso l'oculus e illumina esattamente l'ingresso principale. Questo fenomeno, chiamato "Dies Natalis," simboleggia il collegamento tra la gloria dell'antica Roma e la sua grande architettura, permettendo alle persone di percepire una perfetta fusione tra passato e presente. La luce entra con un'inclinazione di circa 60 gradi, creando un'atmosfera sacra e spettacolare, dimostrando l'eccezionale comprensione romana di luce e spazio.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友