總網頁瀏覽量

2017年1月27日 星期五

(義文-中文版)Il Capodanno Cinese,cos'è? 春節,是什麼?

Il Capodanno Cinese 春節     加入LINE好友
義大利語
Il Capodanno cinese è la festa più importante per i cinesi. Si festeggia sempre dopo il solstizio d'inverno. Dura quindici giorni all'inizio dell'anno,e si festeggia in tutta l'Asia, per esempio in Cina,Taiwan, Corea, Mongolia, Giappone ecc.
對於中國人來說,春節是一年中最重要的節日,在冬至日後、新年伊始時慶祝這個節日,持續15天。在整個亞洲地區,如中國、臺灣,韓國、蒙古、日本等都過春節。
義大利語
義大利語
L'origine del Capodanno cinese viene fatta risalire a un'antica leggenda: c'era un mostro che è chiamato Nian in Cina. Secondo la leggenda, il Nian di solito usciva dalla sua tana una volta ogni 12 mesi per mangiare le persone. L 'unico modo per sfuggire a questo tributo di sangue era far andare via il Nian che era sensibile ai rumori forti ed era terrorizzato dal colore rosso. Per questo motivo, ogni 12 mesi si festeggia l'anno nuovo con canti, strepitii, fuochi d' artificio e con l'uso massiccio del colore rosso, quindi da ciò deriva la tradizione di dare le bustine rosse, indossare il vestito rosso ecc.
春節的起源追溯到一個古老的傳說。在中國,有一個被叫做“年”的怪物。根據這個傳說,為了吃人,年每12個月出洞一次。避免被年傷到的唯一方法是遠離年,而年對於響聲很敏感,害怕紅色。出於這個原因,每12個月,人們用歌聲,喊聲,煙花爆竹和紅色物品慶祝新年,因此產生了給紅包、穿紅衣等傳統。
義大利語
義大利語
義大利語
義大利語
Ci sono tante usanze legate al Capodanno cinese. Prima del Capodanno cinese, tante famiglie attaccano il carattere “fu” sulla porta di casa per augurarsi un anno nuovo fortunato e felice. Altri attaccano anche due festoni ai lati della porta,su cui di solito scrivono delle strofe di auguri(distici) per l'anno nuovo. Alla vigilia del Capodanno, le famiglie stanno insieme e guardano un programma di varietà che comprende canzoni, balli, cabaret ecc. Poi le famiglie fanno un cenone dove ci sono molti piatti deliziosi. Durante il Capodanno cinese, a mezzanotte le persone possono guardare i fuochi d'artificio colorati nel cielo. Le persone vanno sempre a trovare i parenti e gli amici. I ragazzi sono molto felici perché possono ricevere le bustine rosse dove ci sono molti soldi regalati dagli adulti.
有許多與春節有關的習俗。春節之前,許多家庭在門上貼一個“福”字,希望新的一年中幸運幸福。而對聯貼在門旁,上面通常寫著對新年的祝福。在除夕夜,人們和家人在一起,觀看春晚,其中有歌曲、舞蹈、相聲等。然後一家人在一起吃一頓豐盛美味的年夜飯。春節期間,在午夜時,人們可以在天空中看到五顏六色的煙火。親朋好友紛紛前來拜年。孩子們都非常高興,因為他們可以從大人那裡收到紅包。

義大利語
義大利語


義大利語
義大利語
Anche i cibi tipici sono importanti per il Capodanno. Al nord delle Cina ,le persone mangiano i ravioli. I ravioli assomigliano ad un oggetto d'oro che veniva usato in tempi antichi e che si chiamava Yuanbao, quindi oggi è associato all'idea di ricchezza . In qualche raviolo c'è anche una moneta e vuol dire che la persona che lo mangia sarà molto ricco durante l'anno nuovo,e chi ha mangiato un raviolo con lo zucchero, significa che nell'anno nuovo avrà una vita dolce. Il pesce ha la stessa pronuncia di “surplus” in cinese, quindi è un simbolo di abbondanza e di buon auspicio. L'involtino di primavera è uno spuntino tradizionale che è dorato, quindi assomiglia a un lingotto d'oro, cioè significa ricchezza.
在春節中,特色食物也是重要的組成部分。在中國的北方,人們吃餃子。餃子就像古代的金元寶,如今,它與財富聯繫在一起。在一個餃子中藏有一枚硬幣,誰吃到它就意味著在新的一年中很幸運。而那些吃到包著糖的餃子的人,意味著在新的一年裡將有一個甜蜜的生活。魚,在中文中和“餘”的發音一樣,所以它是盈餘和吉祥的象徵。春捲是一種傳統小吃,呈金黃色,看起來像金子,所以意味著財富。
義大利語
Poco prima del Capodanno e subito dopo, c’è sempre traffico sull’autostrada perché ci sono tante persone che devono lasciare la città e poi tornarci.
春節前後,高速公路上總是交通堵塞,因為有太多人要回家。
Possiamo dire che per i cinesi, il Capodanno cinese non è solo una festa tradizionale, ma anche un simbolo della cultura cinese.
可以說,對於中國人而言,春節不僅是一個傳統節日,也是中國文化的象徵。加入LINE好友

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。