總網頁瀏覽量

2017年9月23日 星期六

義大利老師講短語:Addirittura的古今用法~

請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
首先,Addirittura的詞性為副詞,並且一共有四種用法:

Addirittura è un avverbio quindi una parola che non cambia invariabile perché non cambia né di genere né di numero.
Addirittura是一個副詞,也就是一個無性數變化的詞彙。
義大利語

加入LINE好友
古義大利文用法:
用法:
Addirittura = direttamente

釋義:
在古老的義大利文中,addirittura是由a和dirittura兩部分組成的,意思和direttamente(直接地)同義。

舉例:
Verrò addirittura da te. = Verrò direttamente da te.
我一會兒直接上你這來。

Questo significato è stato perso. Addirittura non significa più direttamente. Non serve per utilizzo del italiano moderno.
這個意思已經被歷史淘汰啦! Addirittura已經不再表示“直接地”,現代的義大利文中已經不這麼使用了。 (大家就當科普一下,不用刻意記住這個用法哦!)

現代義大利文用法:

釋義:
Addirittura in italiano, nell'italiano che si parla ora può essere considerato un avverbio sinonimo di espressioni come senz'altro, perfino. A che cosa serve quest'avverbio è un avverbio una parola creato un forte valore e infatti ciò essere serve proprio per dare enfasi a quello che si sta dicendo, esprime sottolinea la straordinarietà di un fatto di cui si sta parlando.
Addirittura在現代的義大利文中是一個副詞,表達“肯定的”,“甚至”。這個單詞能夠表達一種強烈的情緒,表示對於正在說的話的強調,或是表達一種驚訝、驚奇的情緒。
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
用法一:
Addirittura 在句中 強調“驚訝”。

舉例:
(前提,妹子說我們來舉個傻傻的例子,假設你很幸運地認識了喬治克魯尼,然後你和你的小伙伴說起這個事...)

1. Sapete ragazzi, ho conosciuto George Clooney e Mia, gli ho addirittura stretto la mano!
你們知道嗎!我認識喬治克魯尼了!我的天啊!他當時就離我這麼近!

Questo addirittura è una parola che esprime con enfasi, con emozione, con stupore.
這裡的addirittura表達的是一種強調,吃驚的情緒。

用法二:
Addirittura(= Davvero) 單獨使用 強調“驚訝”。

釋義:
Addirittura può essere utilizzato anche da solo come risposta a un qualcosa che ci stanno dicendo.
Addirittura還可以單獨使用,用於對某個正在說的事情的回答。 (簡單來說,就是davvero,表達“真的嗎!”)

舉例:
1. - Ho vinto un milione di euro!
    - Addirittura!? (Davvero!?)
    - 我贏了一百萬歐元!
    - 真的嗎!

用法三:
Addirittura = Perfino/Persino 甚至。

舉例:
 - A dicembre sono andato a fare una passeggiata al mare e ho persino/addirittura fatto il bagno.
  -Tu sei pazzo/a!?
  - 我12月的時候去海邊散步,甚至我還下海遊了個泳。
  - 你瘋了麼!

總結:
1. 古代用法:
addirittura = direttamente 直接地,現在已經不這麼用了

2. 現代用法:
addirittura強調“吃驚”的情緒,分別有兩種細分用法:
    ①addirittura 放於句中 = senz'altro
    ②addirittura 單獨作為回答 = davvero
 
addirittura = perfino/persino,意為:甚至。
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。