Il Giardino di Ninfa, situato vicino a Cisterna di Latina, è stato definito dal New York Times come "il più bello e romantico del mondo", un luogo storico che ha ospitato figure letterarie come Virginia Woolf e Truman Capote.
這個佔地八公頃的花園被一條河流穿過,擁有超過 1,300 種植物,包括日本楓樹和木蘭花,以及 150 種鳥類。自 1976 年以來,它一直是世界自然基金會 (WWF) 的綠洲,並於 2000 年被拉齊奧大區指定為自然紀念區。
Esteso su 8 ettari e attraversato da un fiume, il giardino ospita oltre 1.300 specie di piante, tra cui aceri giapponesi e magnolie, oltre a 150 varietà di uccelli, ed è un'Oasi WWF dal 1976 e Monumento Naturale della Regione Lazio dal 2000.
花園僅在四月至十一月間開放參觀,最佳參觀時間是四月至五月,此時可以欣賞到盛開的花朵。從北部和南部開車都可輕鬆抵達,或者搭乘火車到拉蒂納斯卡洛站 (stazione di Latina Scalo)。
Il giardino è visitabile solo tra aprile e novembre, con un periodo ideale per la visita tra aprile e maggio per ammirare le fioriture, ed è facilmente raggiungibile in auto da nord e da sud, o in treno fino alla stazione di Latina Scalo.
在一個多小時的導覽結束後,您可以繼續探索瓦爾維肖洛修道院 (Abbazia di Valvisciolo) 以及諾爾馬 (Norma) 和塞爾莫內塔 (Sermoneta) 等小鎮,完成一趟結合自然、歷史和拉齊奧文化的完整旅程。
Dopo la visita guidata, che dura poco più di un'ora, si possono esplorare l'Abbazia di Valvisciolo, i borghi di Norma e Sermoneta, per un'esperienza completa tra natura, storia e cultura laziale.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w (記得加@唷)
或點擊這裡👉

沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。