總網頁瀏覽量

2024年11月30日 星期六

佛羅倫斯神豬噴泉的歷史與旅遊特色🇮🇹🐗🐽 La storia e le caratteristiche turistiche della Fontana del Porcellino a Firenze

神豬噴泉位於義大利佛羅倫斯的市中心,鄰近著名的共和廣場。這座青銅野豬雕像原本由彼得·塔卡於1633年創作,是佛羅倫斯著名的地標之一。現今的複製品由Fonderia Artistica Ferdinando Marinelli於1988年製作,並於1998年取代了原本的雕像,而原件自2004年以來便保存於巴爾迪尼博物館。替換的決定是為了保護這座歷史悠久的雕像免受天氣和時間的侵蝕,同時由於太多遊客摸它的鼻子,導致雕像表面開始磨損。遊客們來到這裡時,經常會用手摸一摸神豬的鼻子,據說這樣做能夠帶來好運。許多遊客還會在這裡拍照並上傳到社交媒體,因此有時需要排隊幾分鐘。
La Fontana del Porcellino si trova nel centro di Firenze, vicino alla famosa Piazza della Repubblica. Questa statua di cinghiale in bronzo è stata originariamente creata da Pietro Tacca nel 1633 ed è uno dei punti di riferimento più noti di Firenze. La replica attuale, realizzata da Fonderia Artistica Ferdinando Marinelli nel 1988, ha sostituito l'originale nel 1998 e dal 2004 l'originale è conservato nel Museo Bardini. La decisione di sostituire l'originale con una replica è stata presa per proteggere questa antica statua dagli agenti atmosferici e dal trascorrere del tempo, poiché il continuo toccare il naso da parte dei turisti ha iniziato a consumare la superficie della statua. I visitatori che vengono qui spesso toccano il naso del cinghiale, poiché si dice che porti fortuna. Molti turisti scattano anche foto qui per postarle sui social media, quindi potrebbe essere necessario aspettare qualche minuto in fila.
除了摸鼻子,遊客們還會將硬幣放入口中,若硬幣在落入噴泉時能停留在神豬的水槽內,則更是象徵著幸運。這個傳統吸引了來自世界各地的旅客,使這座噴泉成為佛羅倫斯的重要觀光景點之一。神豬噴泉位於標記著羅馬人的集市的地方,具體地址為Piazza del Mercato Nuovo, 50123 Firenze FI, Italy。想要親身體驗這份帶有幸運象徵的傳統嗎?神豬噴泉絕對是佛羅倫斯旅程中不容錯過的景點!
Oltre a toccare il naso, i turisti mettono una moneta nella bocca del cinghiale, e se la moneta cade nel bacino della fontana, simboleggia ulteriore fortuna. Questa tradizione attira visitatori da tutto il mondo, rendendo la fontana un'importante attrazione turistica a Firenze. La Fontana del Porcellino si trova dove si segnava il mercato dei Romani, all'indirizzo Piazza del Mercato Nuovo, 50123 Firenze FI, Italia. Vuoi vivere di persona questa tradizione simbolica di fortuna? La Fontana del Porcellino è un'attrazione imperdibile del tuo viaggio a Firenze!
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

從鑰匙孔窺見永恆之城的秘密:羅馬與馬爾他騎士團的歷史交匯 🇮🇹👁 Osservando i segreti della Città Eterna attraverso il buco della serratura: La storia di Roma e dei Cavalieri di Malta si incontrano

造訪位於羅馬的馬爾他騎士團關鍵景點「鑰匙孔」,不僅是一場視覺饗宴,更是一段歷史之旅。這裡的排隊等候時間通常在30分鐘到1小時不等,特別是在旅遊旺季時。由於鑰匙孔的直徑非常小,使用智能手機拍攝可能需要耐心與技巧,建議使用專業相機以獲取最佳效果。地址是 Aventino 山丘上的 Piazza dei Cavalieri di Malta。
Visitare "Il Buco della Serratura" dei Cavalieri di Malta a Roma non è solo un'esperienza visiva ma anche un viaggio nella storia. Il tempo di attesa in fila può variare da 30 minuti a 1 ora, specialmente durante l'alta stagione turistica. Poiché il diametro del buco della serratura è molto piccolo, scattare foto con uno smartphone potrebbe richiedere pazienza e abilità; si consiglia l'uso di una fotocamera professionale per ottenere i migliori risultati. L'indirizzo è Piazza dei Cavalieri di Malta, sul colle Aventino.
透過這個神秘的鑰匙孔,您可以看見遠處聖彼得大教堂的壯麗景色,這是一個完美對齊的景觀,令人嘆為觀止。馬爾他騎士團自中世紀以來一直是保護聖地的忠實捍衛者,這個景點正象徵著他們在歷史長河中的重要角色。站在這裡,不僅能感受古羅馬的雄偉,也能體會騎士精神的傳承與延續。
Attraverso questo misterioso buco della serratura, si può vedere la splendida vista della Basilica di San Pietro in lontananza, un panorama perfettamente allineato che lascia senza fiato. I Cavalieri di Malta, fedeli difensori della Terra Santa fin dal Medioevo, hanno giocato un ruolo fondamentale nella storia e questo luogo ne è un simbolo. Qui, non solo si percepisce la maestosità dell'antica Roma, ma anche la tradizione e l'eredità dello spirito cavalleresco.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月29日 星期五

羅馬白披薩:簡單美味的完美食譜 🇮🇹😋 Pizza bianca romana: la ricetta perfetta e semplice

羅馬白披薩是義大利首都羅馬的著名美食之一,擁有悠久的歷史。這種美味可追溯至古羅馬時代,當時烤麵餅是士兵們常吃的食品。與焦香鬆軟的佛卡夏相比,羅馬白披薩更為薄脆,風味簡單,使用橄欖油和鹽調味,而不添加番茄泥或其他豐富的配料。這種披薩通常在羅馬的麵包店和市場上能找到,其中位於羅馬市中心的Bonci Pizzarium更是備受推崇的白披薩名店。
La pizza bianca romana è una delle specialità culinarie più famose della capitale italiana, con una lunga storia alle spalle. Questa delizia risale all'antica Roma, quando le focacce cotte al forno erano un alimento comune tra i soldati. Rispetto alla focaccia, che è soffice e fragrante, la pizza bianca romana è più sottile e croccante, con un sapore semplice dato dall'olio d'oliva e dal sale, senza salsa di pomodoro o altri ingredienti ricchi. Questo tipo di pizza si può trovare spesso nei panifici e nei mercati di Roma, tra cui il rinomato Bonci Pizzarium nel centro di Roma è una delle migliori pizzerie di pizza bianca.
要製作羅馬風味的白披薩,您需要準備以下材料:500克高筋麵粉、300毫升溫水、2克乾酵母、10克鹽和60毫升橄欖油。首先,將麵粉和乾酵母混合,然後逐漸加入溫水,攪拌均勻後加入鹽和橄欖油,揉成光滑的麵團,讓其發酵約2小時。將發酵好的麵團鋪平在烤盤上,刷上一層橄欖油,撒上少許鹽和可選的迷迭香,然後放入預熱至250°C的烤箱中烘烤約10-15分鐘,直到表面金黃酥脆,即可享用。
Per preparare la pizza bianca romana, avrete bisogno dei seguenti ingredienti: 500 g di farina di forza, 300 ml di acqua tiepida, 2 g di lievito secco, 10 g di sale e 60 ml di olio d'oliva. Innanzitutto, mescolate la farina e il lievito secco, poi aggiungete gradualmente l'acqua tiepida. Mescolate bene e aggiungete il sale e l'olio d'oliva, impastando fino a ottenere un impasto liscio. Lasciate lievitare per circa 2 ore. Stendete l'impasto lievitato su una teglia, spennellate con olio d'oliva, aggiungete un po' di sale e rosmarino opzionale, poi infornate in un forno preriscaldato a 250°C per circa 10-15 minuti, fino a quando la superficie sarà dorata e croccante. Buon appetito!
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月28日 星期四

浪漫維洛納一日遊:羅密歐與朱麗葉的故鄉 🇮🇹💞 Un giorno romantico a Verona: la città natale di Romeo e Giulietta

維洛納是義大利北部的一座古城,擁有悠久的歷史和豐富的文化遺產。作為羅密歐與朱麗葉的故事發生地,維洛納成為了浪漫和愛情的象徵。朱麗葉之家就是這對悲劇戀人的中心地點。相傳,兩人是來自敵對家族的戀人,因其強烈的愛情和家庭的仇恨而最終以悲劇收場。維洛納以其保存完好的中世紀建築和廣場而聞名,並於2000年被列入聯合國教科文組織世界遺產名錄。
Verona è una città antica nel nord Italia con una storia lunga e un ricco patrimonio culturale. Conosciuta come il luogo in cui si svolge la storia di Romeo e Giulietta, Verona è diventata un simbolo di romanticismo e amore. La Casa di Giulietta è al centro della storia di questi due amanti tragici, nati da famiglie rivali, la cui passione e odio familiare li condussero ad una fine tragica. Verona è famosa per i suoi edifici medievali ben conservati e le sue piazze, ed è stata iscritta nella lista dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO nel 2000.
在維洛納的一天旅程中,您可以從參觀宏偉的競技場開始,這是一座建於公元一世紀的羅馬圓形劇場,至今仍舉辦歌劇和音樂會。隨後,前往熱鬧的百草廣場,這裡有美麗的噴泉和市集,您可以在此品嚐地道的義大利美食。建議您嘗試維洛納特色料理如Risotto all’Amarone、Pastisada de Caval以及傳統的Lesso con la Pearà。Risotto all’Amarone是一道用當地紅酒阿馬羅尼烹調的濃郁米飯,味道獨特;Pastisada de Caval是一道以馬肉慢燉的傳統菜餚,口感豐富;而Lesso con la Pearà則是一道以煮牛肉和濃郁胡椒醬為基底的經典菜餚。甜點方面,別忘了品嚐朱麗葉之吻和羅密歐之吻,這兩款杏仁和巧克力的餅乾象徵著愛情和甜蜜。別忘了參觀朱麗葉之家,這座中世紀宅邸吸引了無數尋找愛情祝福的遊客。
Durante una giornata a Verona, puoi iniziare con una visita alla grandiosa Arena, un anfiteatro romano costruito nel I secolo d.C. che ospita ancora spettacoli d'opera e concerti. Poi, dirigiti verso la vivace Piazza delle Erbe, con le sue bellissime fontane e il mercato, dove puoi gustare autentiche prelibatezze italiane. Consiglio di provare piatti tipici veronesi come il Risotto all’Amarone, un piatto cremoso preparato con il vino rosso locale Amarone, il Pastisada de Caval, uno stufato di carne di cavallo, e il Lesso con la Pearà, un classico a base di carne bollita e una ricca salsa al pepe. Per i dolci, non dimenticare di assaggiare i Baci di Giulietta e i Baci di Romeo, biscotti alle mandorle e cioccolato che simboleggiano l'amore e la dolcezza. Non dimenticare di visitare la Casa di Giulietta, un'attrazione medievale che attira innumerevoli turisti in cerca di benedizioni d'amore.
接下來,可以漫步到拉貝奧橋,這是一座古老的石橋,橫跨阿迪傑河,風景如畫。然後,前往聖皮特羅城堡,這座古老的堡壘提供了全城的壯觀視野。在結束一天的旅程前,您還可以在朱廊廣場欣賞浪漫的落日,這裡是維洛納市中心的心臟地帶。
Successivamente, passeggia fino al Ponte Pietra, un antico ponte di pietra che attraversa l'Adige, offrendo una vista pittoresca. Poi, visita il Castel San Pietro, un'antica fortezza che offre una vista spettacolare su tutta la città. Prima di concludere la giornata, puoi ammirare il tramonto romantico in Piazza dei Signori, il cuore del centro città di Verona.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月27日 星期三

清新檸檬酒的歷史與正宗食譜🇮🇹🍋La Storia Rinfrescante del Limoncello e la Ricetta Autentica

檸檬酒(Limoncello)是一種來自義大利南部的傳統甜點酒,特別是在那不勒斯、卡普里島和阿馬爾菲海岸一帶廣為人知。這種酒是用特定品種的檸檬製成,尤其是阿馬爾菲檸檬和索倫托檸檬,以其厚實的果皮和豐富的香氣著稱。據說,檸檬酒的起源可以追溯到19世紀,當時當地人用來招待重要的客人,以表達熱情和好客。
Il limoncello è un tradizionale liquore dolce del sud Italia, noto soprattutto nelle aree di Napoli, Capri e la Costiera Amalfitana. Questo liquore è fatto con varietà specifiche di limoni, in particolare i limoni di Amalfi e di Sorrento, celebri per la loro buccia spessa e il profumo intenso. Si dice che l'origine del limoncello risalga al XIX secolo, quando gli abitanti locali lo utilizzavano per accogliere ospiti importanti, dimostrando calore e ospitalità.
製作正宗檸檬酒所需的材料包括:
- 10-12個檸檬
- 1公升純酒精(95%)
- 1公升水
- 700克糖
步驟:
1. 將檸檬洗淨並削下黃色的外皮,避免削到白色的部分。
2. 將檸檬皮泡在純酒精中,放置7-10天,期間需偶爾攪拌。
3. 將水和糖煮沸,讓糖完全溶解後冷卻。
4. 將檸檬皮取出,酒精過濾後加入糖水。
5. 混合均勻後,將檸檬酒倒入瓶中,封存放置至少一個月以增加風味。
若無法取得純酒精,可用伏特加替代,伏特加的酒精濃度介於40-60度之間。調整後的材料為:
- 10-12個檸檬
- 1.5公升伏特加(40-60度)
- 500毫升水
- 500克糖
浸泡時間需要延長至14-20天,以充分釋放檸檬的精華。
Gli ingredienti per fare un limoncello autentico includono:
- 10-12 limoni
- 1 litro di alcool puro (95%)
- 1 litro di acqua
- 700 grammi di zucchero
Passaggi:
1. Lavare i limoni e sbucciarli, facendo attenzione a non prendere la parte bianca.
2. Mettere le bucce dei limoni nell'alcool puro e lasciare in infusione per 7-10 giorni, mescolando occasionalmente.
3. Far bollire l'acqua con lo zucchero, fino a completo scioglimento dello zucchero, poi lasciare raffreddare.
4. Filtrare le bucce dall'alcool e aggiungere lo sciroppo di zucchero.
5. Mescolare bene e versare il limoncello nelle bottiglie, lasciandolo riposare per almeno un mese per migliorare il sapore.
Se non si riesce a trovare l'alcool puro, si può sostituire con una vodka con gradazione alcolica tra 40 e 60 gradi, regolando gli ingredienti come segue:
- 10-12 limoni
- 1,5 litri di vodka (40-60 gradi)
- 500 ml di acqua
- 500 grammi di zucchero
e aumentando il tempo di infusione a 14-20 giorni per estrarre al meglio l'essenza dei limoni. 
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月26日 星期二

經典西西里奶油甜餡煎餅卷:歷史與食譜分享 🇮🇹 Il Cannolo Siciliano: Storia e Ricetta Classica

Cannolo👇👇👇
西西里式甜點中最具代表性的莫過於西西里奶油甜餡煎餅卷了。起源於西西里的這款甜點,有著悠久的歷史,最早可以追溯到阿拉伯統治時期。傳說當時的女人們在節日期間製作西西里奶油甜餡煎餅卷來慶祝豐收,這款甜點隨後成為了當地的傳統。西西里奶油甜餡煎餅卷不僅是西西里的美食象徵,更是當地文化的重要組成部分。
Il dolce più rappresentativo della pasticceria siciliana è senza dubbio il cannolo. Originario della Sicilia, questo dolce vanta una lunga storia che risale all'epoca della dominazione araba. Si narra che le donne dell'epoca preparassero i cannoli durante le feste per celebrare i raccolti abbondanti, trasformando poi questo dolce in una tradizione locale. Il cannolo non è solo un simbolo della gastronomia siciliana, ma anche una parte importante della cultura locale.
西西里奶油甜餡煎餅卷的製作過程可謂是一門藝術。首先,需要製作外皮,將麵粉、糖、豬油、雞蛋和紅酒揉合成麵團,然後將其捲成筒狀並炸至金黃色。接下來,製作餡料,通常是由新鮮的里科塔芝士、糖、巧克力碎和果乾混合而成。最後,將餡料填入炸好的西西里奶油甜餡煎餅卷中,再撒上糖霜,即可享用這款香甜酥脆的美味。
La preparazione del cannolo è un'arte. Prima di tutto, si prepara l'involucro esterno, mescolando farina, zucchero, strutto, uova e vino rosso per ottenere un impasto che viene poi arrotolato in forma tubolare e fritto fino a doratura. Successivamente, si prepara il ripieno, solitamente fatto di ricotta fresca, zucchero, pezzi di cioccolato e frutta candita. Infine, il ripieno viene inserito nel cannolo fritto e si cosparge il tutto con zucchero a velo, per un risultato croccante e dolce.
西西里奶油甜餡煎餅卷的詳細食譜如下:
1. 200克麵粉
2. 30克糖
3. 30克豬油
4. 1個雞蛋
5. 30毫升紅酒
6. 300克里科塔芝士
7. 100克糖
8. 50克巧克力碎
9. 50克果乾
10. 糖霜適量

步驟:
1. 將麵粉、糖、豬油、雞蛋和紅酒揉成麵團,靜置30分鐘。
2. 將麵團擀成薄片,切成小圓片,捲成筒狀,放入油鍋中炸至金黃色。
3. 將里科塔芝士、糖、巧克力碎和果乾混合均勻。
4. 將餡料填入冷卻後的西西里奶油甜餡煎餅卷中,撒上糖霜,即可享用。
Ecco la ricetta dettagliata del cannolo:
1. 200g di farina
2. 30g di zucchero
3. 30g di strutto
4. 1 uovo
5. 30ml di vino rosso
6. 300g di ricotta
7. 100g di zucchero
8. 50g di cioccolato a pezzetti
9. 50g di frutta candita
10. Zucchero a velo q.b.

Procedimento:
1. Impastare farina, zucchero, strutto, uovo e vino rosso fino a ottenere un impasto omogeneo, poi lasciarlo riposare per 30 minuti.
2. Stendere l'impasto, tagliarlo in piccoli cerchi, arrotolarlo in forma tubolare e friggerlo fino a doratura.
3. Mescolare la ricotta, zucchero, cioccolato a pezzetti e frutta candita fino ad ottenere un composto omogeneo.
4. Riempire i cannoli fritti e raffreddati con il ripieno, cospargere con zucchero a velo, e servire.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月25日 星期一

魅力四射的羅馬競技場對比之旅🇮🇹Un viaggio affascinante nel contrasto del Colosseo del passato e di oggi😀

羅馬競技場是世界七大奇蹟之一,也是羅馬市最具代表性的歷史遺跡之一。從羅馬主要火車站羅馬特米尼站乘坐地鐵B線至「Colosseo」站下車,步行即可抵達。這張圖片展示了羅馬競技場的驚人對比,讓人感受到它從古至今的歷史變遷。圖片上方的數位重建版本還原了競技場昔日的輝煌,完好的外牆以及巨大的天蓬讓人仿佛穿越回到了古羅馬時代。下方則是競技場的現狀,部分外牆已經消失,無天蓬覆蓋,反映了時光的流逝和歷史的痕跡。
Il Colosseo è una delle sette meraviglie del mondo e uno dei siti storici più rappresentativi della città di Roma. Dalla stazione centrale di Roma, la Stazione Termini, puoi prendere la linea B della metropolitana e scendere alla fermata "Colosseo". La foto mostra uno straordinario confronto tra il passato e il presente del Colosseo, evidenziando i cambiamenti storici che ha subito. La parte superiore dell'immagine presenta una ricostruzione digitale, mostrando il Colosseo nella sua antica gloria con le mura complete e un enorme tendone che copriva l'area dei sedili. La parte inferiore, invece, mostra lo stato attuale del Colosseo, con sezioni mancanti delle mura esterne e senza tendone, riflettendo il passare del tempo e i segni della storia.
羅馬競技場建於公元70-80年間,由皇帝弗拉維家族所建,是古羅馬帝國用來舉辦各種競技比賽和娛樂活動的場所。競技場可容納約5萬至8萬觀眾,曾經舉辦過角鬥士比賽、動物狩獵和戲劇表演等活動。雖然經歷了地震、火災和戰爭的摧殘,但羅馬競技場至今仍然是一個象徵著羅馬輝煌歷史的地標,吸引著來自世界各地的遊客。
Il Colosseo fu costruito tra il 70 e l'80 d.C. dalla dinastia Flavia e fu utilizzato nell'antico Impero Romano per ospitare vari giochi e attività ricreative. Il Colosseo poteva ospitare circa 50.000-80.000 spettatori e vi si svolgevano combattimenti tra gladiatori, cacce agli animali e spettacoli teatrali. Sebbene abbia subito danni causati da terremoti, incendi e guerre, il Colosseo rimane un simbolo della gloriosa storia di Roma, continuando ad attrarre visitatori da tutto il mondo.
此外,每個月的第一個星期天,羅馬競技場對公眾免費開放,這是一個欣賞這個歷史遺蹟的絕佳機會,不容錯過。
Inoltre, la prima domenica di ogni mese, il Colosseo è aperto gratuitamente al pubblico, offrendo un'ottima opportunità per ammirare questo storico sito senza alcun costo.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月23日 星期六

🇮🇹義大利文化:UNESCO│阿爾貝羅貝洛的圓頂石屋 Trulli di Alberobello

阿爾貝羅貝洛憑藉其獨特的圓頂石屋被聯合國教科文組織列為世界遺產。這些獨一無二的圓錐形建築構成了普利亞市鎮的歷史中心。圓頂石屋是古老建築的一個典範,從古至今被人們所沿用。遊覽美麗的阿爾貝羅貝洛,就像是一場穿越永恆的旅程。
Alberobello è stato riconosciuto dall'UNESCO come Patrimonio dell'Umanità per i suoi trulli unici. Il centro storico del paese in Puglia è costituito da questi edifici conici, un esempio di architettura antica che è stato utilizzato fin dai tempi antichi. Visitare l'incantevole Alberobello è come viaggiare in un regno senza tempo.
義大利語
“Trullo” 這個名字源自希臘語 τρούλος,意為“圓屋頂”。這些建築的圓錐形屋頂,其實是由一層層薄石板組成的同心圓逐層堆疊而成。
Il nome "trullo" deriva dal greco τρούλος, che significa "cupola". I tetti conici di questi edifici sono infatti formati da cerchi concentrici di lastre sottili, sovrapposti gradualmente in dimensioni sempre più piccole.
拱頂的關鍵石通常會用神秘的宗教符號或祈福圖案來裝飾。這些建築使用的石材來自於Murge高原上的石灰岩。
Le pietre angolari delle volte sono spesso decorate con motivi religiosi o simboli di buon augurio. Le pietre utilizzate per la costruzione provengono dal calcare dell'altopiano Murge.
在阿爾貝羅貝洛,我們可以找到最早可追溯到十四世紀的圓頂石屋。這些石屋是無灰泥的乾燥建築,當時孔韋爾薩諾的伯爵們強迫當地農民居住在這些石屋中,因為這些建築可以迅速拆除,從而避免因新的定居地而被徵稅。圓頂石屋實際上被認為是便於拆除且免稅的臨時建築物。
Ad Alberobello, si possono trovare i trulli più antichi che risalgono al XIV secolo. Queste costruzioni a secco senza malta furono edificate sotto l'imposizione dei conti di Conversano, che obbligavano i contadini locali a vivere qui. La ragione era che queste strutture potevano essere rapidamente smantellate, evitando così le tasse sui nuovi insediamenti. In realtà, i trulli erano considerati costruzioni temporanee facili da smantellare e non soggette a tassazione.
然而,圓頂石屋其實相當穩固。雖然其內部結構缺乏支撐和連接元件,但它們仍非常堅固。由於牆壁厚實且窗戶稀少,屋內在冬季保暖,夏季則保持涼爽。
In realtà, i trulli sono molto stabili. Nonostante la loro struttura interna manchi di elementi di supporto e connessione, sono comunque molto robusti. Inoltre, grazie alle pareti spesse e alla scarsa presenza di finestre, l'interno delle abitazioni rimane caldo in inverno e fresco in estate.
義大利語
這些房屋逐漸融合,形成了一個真正的村莊。在十六世紀中葉,蒙蒂地區已經擁有了四十多座圓頂石屋。阿爾貝羅貝洛在1620年前後成為了一個獨立的居住村落,並於1797年由那不勒斯波旁王朝的國王斐迪南四世授予城市地位。
Queste case si fusero gradualmente in un vero e proprio villaggio. A metà del XVI secolo, la zona di Monti contava già più di 40 trulli. Alberobello diventò un insediamento indipendente intorno al 1620 e nel 1797 fu proclamato città dal re Ferdinando IV della dinastia borbonica di Napoli.
前往阿爾貝羅貝洛即使不開車也相對方便。從巴里出發,搭乘火車是最佳選擇。巴里中央車站有火車前往阿爾貝羅貝洛,但您可能需要在普蒂尼亞諾站換乘,車程約需兩小時。此外,還可以選擇巴士服務,從巴里到阿爾貝羅貝洛的巴士路線提供了一個便利的選擇。許多旅行社也提供從巴里到阿爾貝羅貝洛的一日遊,這樣一來您可以輕鬆享受當地的風景和文化,而不必擔心交通問題。
Raggiungere Alberobello anche senza guidare è relativamente semplice. Dalla città di Bari, prendere il treno è la scelta migliore. La stazione centrale di Bari ha treni per Alberobello, ma potrebbe essere necessario cambiare alla stazione di Putignano, con un viaggio di circa due ore. Inoltre, ci sono opzioni di autobus, con percorsi diretti da Bari ad Alberobello che offrono una scelta conveniente. Molte agenzie di viaggio offrono anche gite di un giorno da Bari ad Alberobello, permettendovi di godere del paesaggio e della cultura locale senza preoccuparvi dei problemi di trasporto.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月22日 星期五

驚艷味蕾的義大利麵疙瘩:歷史與家庭食譜🇮🇹Gnocchi che stupiscono: storia e ricetta casalinga

義大利麵疙瘩,又稱為gnocchi,是義大利傳統料理中不可或缺的一部分。其歷史可以追溯到羅馬帝國時期,當時的羅馬人已經開始使用麵粉和水製作簡單的麵團。隨著時間的推移,gnocchi的配方不斷演變,各地區也發展出自己獨特的變體。現今,義大利人通常在星期四享用gnocchi,這已經成為一種餐桌上的傳統。
Gli gnocchi sono una parte indispensabile della cucina tradizionale italiana. La loro storia risale ai tempi dell'Impero Romano, quando i Romani iniziarono a usare farina e acqua per fare semplici impasti. Col tempo, la ricetta degli gnocchi si è evoluta, con le diverse regioni che hanno sviluppato le proprie varianti uniche. Oggi, è consuetudine in Italia consumare gli gnocchi il giovedì, una tradizione ormai consolidata.
製作gnocchi的過程非常簡單,您可以在家輕鬆嘗試。這裡有一個六人份的簡易食譜:馬鈴薯(1公斤)、麵粉(310克)、雞蛋(1顆)、和鹽(12克)。首先,將馬鈴薯煮熟並壓成泥狀,加入麵粉、全蛋和鹽,揉成麵糰。將麵糰分成小塊,然後在上面劃幾條線條,以便更好地吸附醬料。接著,將它們放入沸水中煮至浮起來即可。搭配上您喜愛的醬料,如番茄醬或奶油醬,這道簡單又美味的義大利料理就完成了。
Il processo di preparazione degli gnocchi è molto semplice e può essere facilmente provato a casa. Ecco una ricetta semplice per sei persone: patate (1 kg), farina (310 g), uovo intero (1) e sale (12 g). Prima di tutto, lessare le patate e schiacciarle fino a ottenere una purea, quindi aggiungere farina, uovo intero e sale, impastando fino a formare un impasto. Dividere l'impasto in piccoli pezzi e fare delle scanalature sulla superficie per meglio trattenere il sugo. Poi, cuocere gli gnocchi in acqua bollente finché non salgono a galla. Serviteli con il vostro sugo preferito, come salsa di pomodoro o salsa al burro, e avrete un piatto italiano semplice e delizioso.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友

2024年11月21日 星期四

🇮🇹🍕🌋迷人的那不勒斯一日遊:歷史、風景與美食 Una giornata affascinante a Napoli: storia, paesaggi e cibo

那不勒斯,是義大利南部的一座歷史悠久的城市,擁有超過2000年的豐富歷史。這裡曾經是古希臘殖民地和羅馬帝國的重要城市,如今因其壯觀的海岸線和迷人的藝術文化而聞名。在一天的時間裡,您可以探索這座城市最具代表性的景點,享受正宗的那不勒斯美食,體驗這座城市的獨特魅力。從那不勒斯,您還可以看到活火山——維蘇威火山(Vesuvio),這座火山不僅是地質學上的奇觀,也是那不勒斯的重要地標。
Napoli, una città storica nel sud Italia, vanta una ricca storia di oltre 2000 anni. Fu una colonia greca e una città importante dell'Impero Romano, ed è ora famosa per la sua spettacolare costa e la sua affascinante cultura artistica. In un solo giorno, è possibile esplorare i luoghi più rappresentativi della città, godersi l'autentica cucina napoletana e vivere il fascino unico di questa città. Dalla città, è possibile vedere il Vesuvio, un vulcano attivo che non solo è un'attrazione geologica, ma anche un importante punto di riferimento per Napoli.
開始您的一天,可以從位於城市中心的紮噶洛利尼城堡(Castel dell'Ovo)出發,這座古老的城堡位於那不勒斯灣的邊緣,提供了壯麗的海景。然後,前往被聯合國教科文組織列為世界遺產的斯帕卡納波利大街(Spaccanapoli),這條街道橫穿舊城區,兩側滿是古老的教堂和傳統的咖啡館。在探索過這些歷史遺跡後,別忘了嘗試當地的街頭美食。首先,您一定要品嚐那不勒斯著名的披薩,特別是瑪格麗特披薩,這種簡單但充滿風味的披薩是那不勒斯的標誌。您可以前往位於Via Cesare Sersale, 1的Antica Pizzeria da Michele品嚐這家享譽全球的披薩店,但要做好排隊等候一小時的準備。其次,別錯過泡芙般酥脆的義式酥皮點心——酥皮貝殼(Sfogliatella Riccia)。這美味的酥皮點心可以在位於Vico Ferrovia, 1/2/3/4的La Pasticceria Attanasio找到,同樣,可能需要排隊等候。對於足球迷而言,不妨前往Via Emanuele De Deo, 60的馬拉多納壁畫,這是對那不勒斯傳奇球隊球員、阿根廷足球巨星馬拉多納的致敬。
Iniziate la vostra giornata dal Castel dell'Ovo situato nel centro città, un antico castello che si trova ai margini del Golfo di Napoli, offrendo una vista mozzafiato sul mare. Poi, dirigetevi verso Spaccanapoli, una strada riconosciuta come Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO, che attraversa il centro storico, fiancheggiata da antiche chiese e tradizionali caffè. Dopo aver esplorato questi siti storici, non dimenticate di provare il cibo di strada locale. Innanzitutto, dovete assolutamente assaggiare la famosa pizza napoletana, in particolare la Margherita, una pizza semplice ma piena di sapore, che è un simbolo di Napoli. Recatevi alla Antica Pizzeria da Michele in Via Cesare Sersale, 1 per gustare la pizza, ma preparatevi ad aspettare in fila fino a un'ora. In secondo luogo, non perdete la sfogliatella riccia, un dolce croccante e soffice come un bignè. Questo delizioso dolce si trova presso La Pasticceria Attanasio in Vico Ferrovia, 1/2/3/4, dove potrebbe essere necessario attendere in fila. Per gli appassionati di calcio, andate a vedere il murale di Maradona in Via Emanuele De Deo, 60, un tributo al leggendario calciatore argentino che ha giocato per il Napoli.
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,
我的id是:  @djk5072w     (記得加@唷)

或點擊這裡👉 加入好友