在宮崎駿的《天空之城》中,少年巴魯(巴斯)的父親曾冒死拍攝下傳說中的天空之城——拉普達。
然而,世人皆不信這奇蹟的存在,將他的證據斥為謊言。這份鬱鬱不歡的悲愴最終使他的父親含恨離世。
少年巴魯繼承了父親的遺志,暗自發誓:他必將親自向世人證明,天空之城真的存在!它確切存在!
Nel Laputa - Castello nel Cielo di Miyazaki, il padre del giovane Pazu (巴魯/巴斯) aveva rischiato la vita per fotografare la leggendaria città nel cielo: Laputa.
Tuttavia, nessuno credette all'esistenza di questo miracolo, e le sue prove furono liquidate come menzogne. Questa profonda e melanconica frustrazione causò la morte del padre, spentosi nel rimpianto.
Il giovane Pazu raccolse l'eredità paterna, giurando: avrebbe personalmente provato al mondo che il Castello nel Cielo esiste davvero! Esso è una realtà!
電影中那遙不可及的「天空之城」,是許多人心之所嚮的夢幻之地。這座空中島嶼的靈感源頭,便是義大利的白露里治奧古城(Civita di Bagnoregio)。
這座歷史悠久的古城,目前正面臨消亡的危機。它曾是歐洲貿易通道上的繁榮都會,但由於地震、水土流失等自然因素,如今已退化成陸地上的「孤島」,被列為全球**「100個最瀕危遺址」**之一。
Il "Castello nel Cielo" irraggiungibile nel film è un luogo sognato e desiderato da innumerevoli persone. La fonte d'ispirazione per quest'isola aerea è l'italiana Civita di Bagnoregio.
Questa è un'antica città in fase di estinzione, un tempo fiorente metropoli sulle rotte commerciali europee. A causa di terremoti, erosione del suolo e altri fattori, si è ora trasformata in un' "isola" sulla terraferma, ed è stata inserita nella lista dei "100 siti più a rischio" a livello globale.
上世紀八十年代,宮崎駿造訪義大利,當他來到台伯河谷(Tiber)仰望山頂時,赫然發現一座小城鎮在雲霧繚繞中若隱若現,恍如一座懸浮的城堡。這夢幻般的景象給予這位動畫製作人極大的震撼,創作靈感油然而生。1986年,動畫經典**《天空之城》**(Laputa: Castle in the Sky)由此誕生。
Negli anni Ottanta del secolo scorso, Hayao Miyazaki viaggiò in Italia. Quando giunse nella Valle del Tevere (Tiber) e guardò in alto verso la cima della montagna, vide una cittadina che si intravedeva tra le nuvole e la nebbia, apparendo e scomparendo come un castello fluttuante. Questa visione onirica diede un grande shock al produttore di animazione, facendo nascere in lui l'ispirazione creativa. Nel 1986, il classico d'animazione "Laputa: Castello nel cielo" nacque da questa esperienza.
親眼見過**巴尼奧雷焦(Bagnoregio)**的人,無不為其特殊地貌所震撼。這座城市鑲嵌在數百米高的山頭上,彷彿坐落在懸崖峭壁之上,周圍是低窪的河谷,山城突兀而險峻。
唯一天路: 一條長長的人行橋是進出古城的唯一途徑。
常住人口: 僅有12位居民。
Chiunque abbia visto Bagnoregio con i propri occhi non può che rimanere colpito dalla sua particolare conformazione geologica. La città è incastonata sulla cima di una collina alta centinaia di metri, come se fosse arroccata su una scogliera, circondata da valli fluviali sottostanti; la cittadina di montagna appare isolata e scoscesa.
Unica Via Celeste (Solo sentiero di accesso): Un lungo ponte pedonale è l'unica via per entrare e uscire dalla città antica.
Popolazione Residente Stabile: Solo 12 abitanti.
🏛️ 義大利古城:天空之城奇維塔
巴尼奧雷焦(Bagnoregio)古城,曾是座繁華之都,因地震與水土流失,居民漸次遷離,城市日益荒蕪,一度被冠以「死亡之城」的稱號。然而,其獨特的地理位置與寧靜的自然風光,逐漸吸引了有心人士前來置業。部分民宅被作為度假別墅出售,現今雖僅有十二位常住人口,但每當夏季來臨,湧入的度假遊客便會使這座山城重現生機與熱鬧。
滄桑百年 義大利歲月痕跡
奇維塔(Civita di Bagnoregio),由伊特魯里亞人(Etruscans)在兩千五百年前建立。通往這座小城的唯一路徑,是一座被譽為「天塹變通途」的高架橋。在拉丁語中,「奇維塔」(Civita)意指圍有城牆、具軍事用途的城堡或城市。而「巴尼奧雷焦」(Bagnoregio)則由 Bagno(浴場)與 Regio(皇家)兩詞組成,即皇家浴場。根據羅馬旅遊局官方的說法,此地即是古羅馬時期帝王將相們的「華清池」。義大利盛傳此浴場之水具備療癒保健功效,甚至曾治癒倫巴底族國王德西得利烏(Desiderius)的舊傷。
🏛️ L'antica città italiana: Civita, la Città che Muore (Civita di Bagnoregio)
L'unica via d'accesso alla "Città che Muore" (Civita di Bagnoregio) un tempo era una città prospera, ma a causa di terremoti ed erosione del suolo, i residenti si trasferirono gradualmente, lasciando la città in rovina, tanto da essere chiamata la "Città dei Morti". Tuttavia, la sua posizione geografica unica e la serena bellezza naturale hanno gradualmente attratto acquirenti. Alcune case sono state vendute come ville per le vacanze e, sebbene l'intera città abbia attualmente solo 12 residenti permanenti, l'arrivo dei vacanzieri in estate rende questa piccola cittadina collinare vivace e animata.
Un Secolo di Trasformazioni, Le Tracce del Tempo in Italia
Civita di Bagnoregio fu fondata dagli Etruschi 2500 anni fa. L'unico passaggio per accedere alla piccola città è un viadotto, un vero e proprio "ponte sull'abisso". In latino, "Civita" si riferisce a una fortezza o città cinta da mura con funzioni militari, mentre Bagnoregio è composta da due parole, Bagno e Regio, ovvero Bagno Reale. Secondo la dichiarazione ufficiale dell'Ufficio del Turismo di Roma, "questo era il 'Bagno Reale' di imperatori e generali dell'antica Roma". In Italia si dice che le acque di questi bagni avessero proprietà curative e benefiche, tanto da aver curato la ferita del re longobardo Desiderio.
這裡保留了最原始、最美麗的義大利山城風光,斑駁的牆壁彷彿書寫著滄桑歷史,而石階上爛漫的鮮花綠植則展現著城市的勃勃生機。來義大利旅遊,不妨感受一下這座「天空之城」的夢幻!亞平寧半島不僅孕育了如巴喬般的傳奇人物,更有無數令人心醉的美景,是許多深度旅遊愛好者的首選國家。奇維塔亦是一個淡定從容的小鎮,正如在此誕生的聖人波拿文都拉(Saint Bonaventure)。當年教皇任命他為樞機主教的命令傳來,他卻不慌不忙,堅持先洗完碗,才將那象徵權力的斗篷和主教帽從樹上取下。然而,聖人當年的出生居所早已無處可尋,據說已從懸崖上崩塌墜落。
🚗 如何抵達?神秘且必達的旅程
奇維塔・迪・巴尼奧雷焦最神秘之處在於,尋找它時,您難以預見,一旦發現,它便會如電影場景般雄踞眼前。古城建築聞名遐邇,部分已有千年歷史,城內建築主要為古羅馬人所建,並留有古代伊特魯里亞人的遺跡。
古城的盛名源於其獨特性:所有現代交通工具(如汽車)皆無法進入。唯一通道是連接新舊城的一條步行橋,使奇維塔真正成為山丘上的一座孤島。
交通方式: 從羅馬出發,搭乘火車約 1 小時到 奧爾維耶托(Orvieto),然後轉乘巴士約 45 分鐘到 巴尼奧雷焦(Bagnoregio)。
注意: 巴士停靠在小鎮,回程班次極少,需留意時刻表,旅途確屬不易。
Questo luogo conserva il paesaggio montano italiano più autentico e magnifico. Le sue mura consumate sembrano narrare una storia millenaria, mentre i fiori colorati e la vegetazione rigogliosa sui gradini infondono un senso di vitalità. Se viaggiate in Italia, venite a sperimentare il sogno di questa "Città che Vola"! La penisola appenninica non solo ha dato i natali a leggende come Baggio, ma offre anche innumerevoli bellezze mozzafiato, rendendola la meta preferita per gli amanti del turismo meno battuto.
Civita è un borgo di serena compostezza, proprio come il Santo Bonaventura che qui nacque. Si narra che quando giunse l'ordine del Papa di nominarlo Cardinale, egli non si affrettò, insistendo a finire prima di lavare le sue ciotole e lasciando il cappello e la veste cardinalizia appesi a un albero. Purtroppo, la casa natale del Santo non esiste più; si dice sia precipitata nel vuoto dalla scogliera.
🚗 Come Arrivare: Un Viaggio Misterioso ma Obbligato
La cosa più misteriosa di Civita di Bagnoregio è che, mentre la si cerca, non si riesce a vederla, ma una volta scoperta, appare imponente davanti agli occhi, come in un film. Gli edifici dell'antica città sono rinomati, alcuni esistono da migliaia di anni. Le costruzioni interne furono in gran parte erette dai Romani, e sono presenti anche resti degli antichi Etruschi.
La fama della città deriva dalla sua unicità: nessun mezzo di trasporto moderno (come le automobili) può accedervi. L'unico passaggio è un ponte pedonale che collega la città nuova e quella antica, trasformando Civita in un'isola isolata sulla cima di una collina.
Come arrivare: Partendo da Roma, prendere il treno per circa 1 ora fino a Orvieto, quindi prendere l'autobus per circa 45 minuti fino a Bagnoregio.
Nota: L'autobus ferma nel piccolo paese, ma i viaggi di ritorno sono molto rari, è necessario controllare gli orari. Il viaggio è, in effetti, un po' arduo.
整個鎮子,就這一條路通向遠方。
In tutta la città, c'è solo questa strada che conduce lontano.😯
需要義大利文家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w (記得加@唷)
或點擊這裡👉
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。