總網頁瀏覽量

2018年9月5日 星期三

解讀義大利菜單及餐飲習俗 Il menù al ristorante in Italia

解讀義大利菜單及餐飲習俗
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
我在台灣最喜歡外食的餐廳除了一般的中式餐廳外,就推義大利餐廳了,在台北市幾乎隨處可見各種義大利餐廳,但是大部分的菜單是配合國人飲食習慣而設計出的簡餐Menù,也就是平均每一個人用餐時間大約是一個小時左右就結束。
我們在義大利旅遊時,反而不喜歡選擇中國餐廳,當然除了口味與台灣的相差甚遠外,最重要的是不管大城小鎮,我發現不同地區不同風味的義大利餐都很合我們國人口味,尤其對我這個喜歡吃麵食的人在義大利真是太舒服了,到處都是好吃重口味的各種麵點,充分滿足異鄉遊子的口腹之慾,尤其義大利北部特別是地中海畔的燉飯(Risotto)更是為人津津樂道。
幾年前有一次到義大利,我們卯起勁想說要吃一頓較為正式且沒有時間壓力的晚餐,結果兩個人就鼓起勇氣找了一間“xx Ristorante”,進去後waiter很有禮貌的送上menù,裏面內容是有英文對照的,我們原來想說大概和我們在台北常吃的義大利餐廳大同小異,誰知一看就傻眼,密密麻麻這麼多項不知如何選擇,和平常我們所熟悉的完全不同,還好waiter看我們似懂裝懂的窘態,很熱心的為我們解釋說不必每一項(Course)都必需要點,個人量力而為就好。我從此激起了要好好學習研究義大利menu的決心,以下所整理的資料是我現學現賣的心得,希望能夠對所有來義大利旅遊的好友們有些幫助。加入LINE好友
義大利語
首先我想先分享的是如何從招牌看板上的文字來判斷該餐廳的等級及種類:
1. 餐廳(Ristorante) :是義大利文餐廳的總稱,一般這是指消費額較高的餐廳。點菜時是由前菜(Antipasto)開始,然後第一道菜,第二道菜及甜點(Dolce)等。
2. 大眾餐廳(Trattoria):較大眾化的餐廳,多為家庭式經營者,用餐時可省略前菜及甜點。
3. 客棧廚房(Osteria):消費較Trattoria便宜,用餐可以單品點叫,如單點義大利麵條。
4. 自助餐小店(Tavola Calda) : 十分大眾化,適合進用簡便餐。
5. 燒烤店(Rosticceria) : 以肉類食品為主,供應各式的牛肉炭烤及燉煮專門料理。
6. 比薩專賣店(Pizzeria):以比薩(Pizza)為主的餐廳。
7. Caffè : 簡單的餐廳,提供餐飲從早餐至各種簡餐三明治等皆有
進入任何餐廳就座以後,waiter通常會先徵詢飲料的選擇(註:
記得點餐順序ㄧ定先點飲料再點吃的東西,不像台灣有所謂的套
餐組合),一般飲料就是進入任何餐廳就座以後,waiter通常會
先徵詢飲料的選擇(註:記得點餐順序ㄧ定先點飲料再點吃的東
西,不像台灣有所謂的套餐組合),一般飲料就是水及葡萄酒,
水也有兩種,歐洲的餐廳沒有提供免費的冰水,水需另外買瓶裝
的礦泉水(店內提供,不要拿自備的水在店內飲用),
礦泉水又有兩種,一種有氣泡的水,另一種就是沒有氣泡(國人
普遍習慣飲用此種)的。以下簡表列出幾種水及飲料的義英對照
表及其正確發音,如下 :
英文
義大利文
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
義大利發音
mineral water礦泉水
acqua minerale
AHK-kwah mee-neh-RAH-leh
sparkling (with gas) 氣泡礦泉水
frizzante
sparkling (with gas) 氣泡礦泉水
gassata
gahs-SAH-tah
non-sparkling (still) 無氣泡礦泉水
naturale
nah-too-RAH-leh
white (red) house wine白(紅)店內推薦葡萄酒
vino bianco (rosso) della casa
VEE-noh BYAHN-koh (ROHS-soh) DEHL-lah KAH-sah
a beer (two beers) 一杯啤酒(兩杯啤酒)
una birra (due birre)
OO-nah BEER-rah (DOO-eh BEER-reh)
一般餐廳桌上會主動提供乾硬麵包及麵包棍(Grissini breadsticks),你若仔細觀察會發現除了漂亮的餐具及Napkin圍巾外,並沒有放置麵包磐及牛油刀,記得有次 我朋友在義大利的當地餐廳用餐,他質疑Waiter給麵包但沒有Butter,結果Waiter堅持說這是義大利餐廳的習慣,我想這就是我們彼此間的文化差異及認知不同,所以才會有如此的誤會產生。我先摘錄一段關於此事的說明,以下的文章是說明義大利人的習慣是用手掰開小塊的麵包,沾著美味的菜汁(湯)食用的。
The bread sits on your table, on a plate or in a bread basket, from the moment you sit down. The table is set with beautiful cutlery, tablecloth and napkins, but no bread plate, because it is not the custom to snack on bread before the food arrives. Wait until a course is served, then use the bread for scooping up food and for dipping in the sauces. If there are packages of Grissini breadsticks, we snack on them before the food arrives.
Butter is not served with the bread, as is done in American restaurants, and you will not find a plate of olive oil for dipping the bread, as you find in Italian restaurants in America. You can ask for butter, but this is not the custom in Italy. Some Italian restaurant owners have told me that Americans always ask for butter with their bread, and then they shake their heads in dismay. Besides, who wants to get full on bread and butter, when you have several courses to come!
接下來就要點餐了,義大利餐廳一套正式的餐點從前菜(Antipasto)直到甜點(Dolce)等分得很細,但是並不一定每樣都點,除非你準備撐破肚皮。以下就是標準菜單內的分類 :
1.    開胃菜(Antipasti) : 單數就叫Antipasto,大部份是以蔬菜類為主。
l           Bruschetta(大蒜麵包)
Bruschetta (broo-SKET-tah) is grilled bread with olive oil, garlic and salt. It comes with a variety of toppings↓↓.
英文
義大利文
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
義大利發音
tomato
bruschetta con pomodoro
broo-SKET-tah kohn poh-moh-DOH-roh
mushrooms
bruschetta con funghi (porcini)
broo-SKET-tah kohn FOON-ghee (pohr-CHEE-nee)
truffle (松露)
bruschetta con tartufo
broo-SKET-tah kohn tahr-TOO-foh
mixed*
bruschetta mista
broo-SKET-tah MEE-stah
plain**
bruschetta semplice
broo-SKET-tah SEHM-plee-cheh
l           Crostini
Crostini (kroh-STEE-nee) means little toasts. These are somewhat like bruschette (plural of bruschetta). These come with toppings as with bruschette. You may also come across crostoni, "big crostini".
l           Caprese(非常清爽可口) 蕃茄與摩札列拉cheese切片併列。
Caprese (kah-PREH-seh) is basil and tomato slices on fresh mozzarella cheese.
2.    第一道(Primi) : 單數就叫Primo,,通常是有湯,義大利麵點(Pasta,如各種義大利麵,麵餃,千層麵等),及義大利燉飯(Risotto)等選擇,我們國人通常點的就是這個 « 第一道 »餐。 簡單介紹Pasta的種類 :
(義大利麵食(Pasta)種類)
► 鑲餡通心麵  Pasta ripiena :
l           agnolotti : 半月狀麵餃。
l           ravioli : 四角狀麵餃。
l           tortellini : 戒指狀麵餃。
► 焗烤通心麵  Pasta al gratin :
l           cannelloni : 筒狀通心麵。
l           lasagna : 薄板狀通心麵與牛肉醬及白汁數層相疊烘烤。
義大利語

► 乾通心麵  Pasta secca :
l           cappellini : 細通心麵。
l           spaghetti : 通心麵。
l           bucatini : 比spaghetti略粗的通心麵。
l           penne : 筆尖狀斜切的通心麵。
l           rigatoni : 表面有條紋的粗通心麵。
► 加蛋通心麵  Pasta all’uovo :
l           tagliatelle : 寬約5~7mm,扁平的通心麵。
3.    第二道(Secondi) : 單數就叫Secondo。通常這道菜所指的就是各種肉類及魚類的料理,如牛排,魚肉或家禽類料理。
4.    蔬菜盤(Contorni) : 因為第二道主菜盤(肉類)通常沒有蔬菜,若是需要可以從這裡單點,或是要求與主菜一起同時上桌。如生菜沙拉,烤馬鈴薯等。
(註 :義大利餐廳點沙拉會附上橄欖油及油醋(Balsamico)各一瓶,由顧客自行加在新鮮蔬菜內,但是沒有我們常見的千島,法式或日式醬等)
5.    甜點(Dolci) : 單數叫Dolce。
6.   咖啡及飯後酒
coffee
caffè
KAHF-feh
(hot) tea
tè (caldo)
teh (KAHL-doh)
Grappa(通俗飯後酒)
grappa
GRAHP-pah
NOTE: A strongly alcoholic after dinner "digestive" (digestivo) made by continuing the winemaking process with a subsequent distillation step - best to have if you are not going to drive soon after.
介紹義大利倫巴底省(Lombardia)地區特色菜餚....................
l           Cotoletta alla milanese : 米蘭炸小牛排,是米蘭的代表性菜餚。
l           Zuppa Pavese : 加小吐司和蛋的清燉湯。
l           Ossobuco : 小牛腱肉帶骨切成環狀,以白酒加番茄醬燉煮。
l           Pollo alla marengo : 以大蒜,葡萄酒浸香雞肉,和蔬菜一起燉煮。
l           Minestrone : 當地傳統鄉村菜餚,含蔬菜+番茄+培根的湯點。
l           Risotto alla milanese : 用當地的米飯+蔬菜+肉的高湯所做出的燉飯。
介紹義大利維內多省(Veneto)地區特色菜餚....................
l           Polenta : 將玉米粉以水或湯拌成糊狀的一道菜,源於威尼斯Rialto橋一帶。
l           Risi e Bisi : 威尼斯方言,意指有鹹粥,米及豌豆湯之意。
l           Glanceola : 自亞德里亞海(義大利西北)捕獲的螃蟹水煮後,將蟹肉以檸檬,鹽,胡椒及橄欖油調味後鑲入蟹殼中。
l           Risotto nero : 加上墨魚汁調理的燉飯,又稱為Risotto di seppia,seppia就是墨魚的意思。
l           Fegato alla veneziana : 用橄欖油炒豬乾片和洋蔥。
l           Loto : 加四季豆,再以玉米粉調製成糊狀的料理。
l           Broeto : 該省獨特的魚湯,特色為不加番茄。
l           Scampi alla griglia : 火烤或水煮明蝦,淋上檸檬汁。
l           Baccalà alla veneziana : 乾鱈魚塊炒洋蔥,緹魚及紅蘿蔔,加入牛奶燉煮。
義大利比薩(PIZZA)種類 ........................................
l             Pizza Margherita : 加番茄醬及莫札雷拉Cheese。
l             Pizza con Funghi : 以番茄及Cheese為底,鋪放蘑菇片。
l             Pizza con Funghi e prosciutto : 上述比薩加上生火腿片。
l             Pizza Napoletana : 加番茄,緹魚及Cheese的Pizza。
l             Pizza con Peperoni : 加黃椒或紅椒的Pizza。
l             Pizza Quattro(4) stagioni : 四季Pizza,加四種餡料。
l             Pizza 4 Formaggi : 加四種Cheese的Pizza。
l             Pizza Capricciosa : 加各種餡料的Pizza。
l             Pizza Pescatore : 番茄及Cheese上鋪海鮮。
l             Focaccia : 不加佐料的Pizza,為麵包的替代品。
l             Bruschetta : 大蒜土司。
l             Bruschetta alla checca / al pomodoro : 鋪新鮮番茄的大蒜土司。
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。