總網頁瀏覽量

2018年3月26日 星期一

義大利文化:UNESCO│阿爾貝羅貝洛的圓頂石屋 Trulli di Alberobello

阿爾貝羅貝洛因獨具特色的圓頂石屋被聯合國教科文組織列為世界遺產:普利亞市鎮的歷史中心就是由這些世界上獨一無二的圓錐形建築構成的。圓頂石屋是古老建築類型中的一個範例,並從古時沿用至今。遊覽美麗動人的阿爾貝羅貝洛,就如同在一個永恆的國度中旅行。
La particolarità di Alberobello, Patrimonio dell'Unesco, sono i suoi Trulli: il centro storico della cittadina pugliese è formato da questi edifici di forma conica che lo rendono unico al mondo. I trulli sono un esempio di un'antica tipologia di costruzione che sopravvive ed è utilizzata ancora oggi. Visitare la stupenda Alberobello è come fare un viaggio in un paese senza tempo.
義大利語
“trullo”這個名字來源於希臘語τρούλος,即“圓屋頂”。這些建築物的圓錐形屋頂實際上是由一層層薄板堆砌成的越來越小的同心圓所構成的。
Il nome “trullo” deriva dal tardo greco τρούλος, ovvero “cupola”. I tetti di questi edifici infatti sono composti da una pseudo-cupola di lastre orizzontali posizionate in serie concentriche sempre più piccole.
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
拱頂的拱心石往往用神秘的宗教或祈福圖案進行裝飾。建築所用的石頭是從Murge高原的石灰岩中採集的。
La chiave di volta viene spesso decorata con motivi esoterici, spirituali o propiziatori. La pietra usata per le costruzioni era ricavata dalle rocce calcaree dell’altopiano delle Murge.
加入LINE好友
我們如今能在阿爾貝羅貝洛找到的最古老的圓頂石屋可以追溯到十四世紀。這些石屋是乾燥的無灰泥建築,孔韋爾薩諾的伯爵們強制當地農民住在這裡,因為石屋能被迅速拆除,就可以避免因新的居住地被徵稅。圓頂石屋其實被認為是拆除簡便且無需納稅的臨時建築物。
I trulli più antichi che troviamo oggi ad Alberobello risalgono al XIV secolo. Le costruzioni a secco, senza malta, venivano imposte ai contadini dai Conti di Conversano, per poter essere smantellate in fretta e evitare le tasse sui nuovi insediamenti. I trulli erano infatti considerati costruzioni precarie, di facile demolizione e non tassabili.
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
但事實上,圓頂石屋並非不穩定:其內部結構雖然沒有支撐和連接的元件,卻非常牢固,並且由於牆壁很厚,窗戶又很少,使得屋內能夠保持冬暖夏涼。
In realtà i trulli non sono affatto precari: la struttura interna, anche se priva di elementi di sostegno e collegamento, è molto solida e grazie allo spessore delle mura e alla scarsa presenza di finestre assicura calore in inverno e fresco in estate.
義大利語
這些房屋逐漸融合成為真正的村莊:在十六世紀中葉,蒙蒂地區已經擁有了40幾座圓頂石屋。阿爾貝羅貝洛在1620年前後成為一個獨立的居住村落,並於1797年被那不勒斯波旁王朝的國王斐迪南四世封為城市。
Le abitazioni a poco a poco si sono accorpate fino a formare dei veri e propri villaggi: a metà del XVI secolo l'area di Monti era già occupata da una quarantina di trulli. Intorno al 1620 Alberobello diventò un insediamento indipendente e nel 1797 il villaggio ottenne dal Re di Napoli Ferdinando IV di Borbone il titolo di città reale.
需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。