總網頁瀏覽量

2017年10月31日 星期二

Festa di Halloween-萬聖節[中義文]

🎃 Halloween 萬聖節
Tipo di festa
profana
Data
31 ottobre
Celebrata in
Italia, Australia, Canada, Germania, Irlanda, Regno Unito, Stati Uniti, Paesi Scandinavi, Nuova Zelanda e diversi altri paesi.
Oggetto della celebrazione
Inizio dell'inverno, Inizio del nuovo anno, la venuta dello spirito della morte.
節日類型
民間節日
日期
10月31日
慶祝地區
義大利、澳大利亞、加拿大、德國、愛爾蘭、不列顛群島、美國、新西蘭等西方國家。
慶祝內容
冬季的開始,一年的開端,亡靈的降臨。
義大利語
Halloween è una festività anglosassone che, ha assunto un nuovo aspetto negli Stati Uniti, le forme accentuatamente macabre con cui oggi la conosciamo. Si celebra la notte del 31 ottobre. La parola Halloween rappresenta una variante scozzese del nome completo All-Hallows-Eve,cioè la notte prima di Ognissanti (in inglese arcaico All Hallows Day, moderno All Saints).Sebbene il sintagma All Hallows si ritrovi in inglese antico.
萬聖節是安格魯撒克遜人的節日,在撒克遜人後裔雲集的美國發展成為了我們今天所知道的嚇人的節日形態。在每年的10月31日慶祝。英語:Halloween,為“All Hallows'Eve”的縮寫,意為“萬聖節(諸聖節)的前夜”,萬聖夜是諸聖節(All Hallows' Day)的前夜。其英語名稱中的“Hallow”源於中古英語的“halwen”,意指“聖人”。
L'usanza si è poi diffusa anche in altri paesi del mondo e le sue caratteristiche sono molto varie: si passa dalle sfilate in costume ai giochi dei bambini, che girano di casa in casa recitando la formula ricattatoria del dolcetto o scherzetto. Tipica della festa è la simbologia legata al mondo della morte e dell'occulto, così come l'emblema della zucca intagliata, derivato dal personaggio di Jack-o'-lantern.
該節日現在已被廣泛的傳播到世界各地與其它節日相比產生了很大差異:孩子們穿著裝扮起來的遊戲服裝,在街上挨家挨戶的串門並念著“不給糖就搗蛋”。這是個典型的象徵神秘死亡世界的節日,萬聖節的典型象徵物是手工南瓜雕刻的“傑克燈”。
加入LINE好友
🎃 Simboli 象徵物
Lo sviluppo di oggetti e simboli associati ad Halloween si è andato formando col passare del tempo. Ad esempio l'uso di intagliare zucche con espressioni spaventose o grottesche risale alla tradizione di intagliare rape per farne lanterne con cui ricordare le anime bloccate nel Purgatorio.隨著時間的推移,關於萬聖節的慶祝內容和代表符號都有所發展。例如現在用手工雕刻嚇人面容的南瓜燈來代替過去挖空圓蘿蔔的做法來嚇走惡魔或妖怪。
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
Il simbolismo di Halloween include anche temi come la morte, il male, l'occulto o i mostri. Nero, viola e arancione sono i colori tradizionali di questa festa.
萬聖節也像徵死亡,邪惡,神秘以及魔鬼。黑色,紫色以及橙色是這個節日的傳統象徵色彩。

🎃 Simbolismo del "dolcetto o scherzetto?" 不給糖就搗蛋
Fare “dolcetto o scherzetto” è un'usanza di Halloween. I bambini vanno travestiti di casa in casa chiedendo dolciumi e caramelle o qualche spicciolo con la domanda "Dolcetto o scherzetto?". La parola "scherzetto" è la traduzione dall'inglese "trick" , una sorta di minaccia di fare danni ai padroni di casa o alla loro proprietà se non viene dato alcun dolcetto ("treat").
“不給糖就搗蛋”是萬聖節的一項活動。孩子們挨家挨戶的討要糖果,甜品或零錢並且問“不給糖就搗蛋(原意為“給糖還是搗蛋啊?”)”scherzetto源自英文trick一詞,作為一種主人不給糖款待( "treat")的威脅。請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w

2017年10月24日 星期二

義大利文學習:遇緊急情況怎麼辦?關鍵時刻怎能不會義大利文?Cosa dire in una situazione d'emergenza?

無力吐槽義大利的治安!
各種的不平靜!
遇緊急情況怎麼辦?
關鍵時刻怎能不會義大利文?
學一些義大利文傍身
刻不容緩!加入LINE好友
義大利語
113 Emergenza pubblica
公共急救(其包括救護車、消防署、警察局) 或者 Polizia di Stato 警察局
112 carabinieri
憲兵
115 vigili del fuoco
火警
118 emergenza sanitaria / pronto intervento
急救中心/救護車
Aiuto!
救命啊!
Attenzione!
小心!
Pericolo!
危險!
C’è un incendio!
失火了!
Fermati!
你站住!
Chiamate la polizia
請叫警察!
Chiamate un’ambulanza!
請叫救護車!
Al ladro! Prendetelo!
有小偷!抓住他!
Qui c’è un ferito! In via+.
這有一個傷者,在。 。 。路
Mi porti all’ospedale
送我去醫院
Chiama la polizia per me per favore
請幫我叫警察
義大利語
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
加入好友
句子輕鬆說!
例句:【針對自己發生的事情】
Sono stato+ ingannato
我被騙了。 (我是個男的)
Sono stata + picchiata
我被打了。 (我是個女的)
Sono stato+ ricattato
我被勒索了。 (我是個男的)
Sono stata + rapinata
我被搶劫了。 (我是個女的)
例句:【針對別人發生的事情】
Lui è stato+ ingannato
他被騙了。
Lei è stata+ picchiata
她被打了。
Lui è stato+ ricattato
他被勒索了。
Lei è stata+ rapinata
她被搶劫了。
常用詞彙
Rapinato/a
搶劫
Violentato/a
強姦
Molestato/a
調戲
Tagliato/a
割到
Ferito/a
傷到
Picchiato/a

Ingannato/a
欺騙
Colpito/a
打到
Investito/a
撞到
Ucciso/a
殺死
Minacciato/a
威脅
Ricattato/a
勒索
Abusato/a
濫用
Morso/a da
(動物)咬到
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
Qui c’è stato/a un/a +
這發生了一件
例子:
Qui c’è stato uno + Svenimento
這發生了一起暈倒事件。
Qui c’è stata una + Rapina
這發生了一起搶劫事件。
常用詞彙
 義大利語
Furto
盜竊事件
Rapina
搶劫事件
Omicidio
殺人事件
Incidente
事故
Rissa
群毆事件
Svenimento
暈倒
Affogamento
溺水
Violenza
暴力事件
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
Ho perso+
我丟了+
Mio figlio/marito/padre ha perso+
(我兒子/老公/爸爸)他丟了+
Mia figlia /moglie/madre ha perso+
(我女兒/老婆/媽媽)她丟了+
例句:
Ho perso il portafoglio
我丟了錢包
Mia moglie ha perso la borsa
我老婆丟了拎包。
常用詞彙
Il portafoglio
皮夾
La borsa

Il passaporto
護照
La carta di identità/carta d'identità
身份證
Il permesso di soggiorno
居留證

2017年10月22日 星期日

義大利文怎麼說你好?:問候語 I saluti

義大利語
明年你要去義大利玩, 所以最近想學一些基本的義大利文, 至少買東西問路之類的簡單對話, 於是跑到圖書館去借的語言學習帶和書 加入LINE好友

通常學新語言的第一課都是打招呼問好之類的寒暄話, 這本書也不例外, 只是沒想到義大利的寒暄語還真長咧!Buongiorno是哈囉/早安, Arrivederci是再見. 加上錄音帶並沒有因為是初學者而放慢說話速度, 我都還沒聽清楚早安是怎樣講, 他們已經講到再見了. 記得小時候學英文, 都在英文字旁邊偷偷寫下注音符號,提示一下自己那個字怎麼念, 這Buongiorno實在很長, 我也老是記不住, 後來熊熊想到以前學法文時, 早安是Bonjour, 發音上還蠻像的, 才硬生生記起來. 難怪後來大家都用Ciao, 哈囉, 再見都可以用, 美國人也常常用Ciao.
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
習慣了義大利文的發音後發現, 除了打舌音外, 義大利文比英文容易念的多了, 因為他們每一個母音都有發音, 不像英文發音, 規則很亂
義大利語
比較麻煩的是他們的時態, 和名詞的陰陽中性. 同樣意思的動詞接在你, 我, 他, 你們, 我們, 他們後面, 全部不一樣, 不只這樣, 再加上現在, 過去, 未來是和完成式的變化, 每一個動詞都有十幾個時態. 他們講話時, 你我他之類的代名詞經常省略, 所以就靠對方用的動詞時態來判斷他到底是在說誰, 唯一比英文好ㄧ點的是, 動詞的規則也是很明確,通常動詞原形就是一串字後面接are或ere

再來是名詞的形態, 常常講英文就會he/she不分, 現在還要再加上很多名詞也有男女之分, 而且the也有男用和女用, li/la, 例如男學生是Studente, 女學生是studentessa, 男美國人是Americano, 女美國人是Americana. 這兩個我舉的例子是剛好跟英文很像. 有的字跟英文拼法一樣, 可是意思可是完全不同, 就像中文跟日文, 有些相通, 有些又差十萬八千里. 像come可不是"來"的意思, 而是"什麼", 而且是念成"摳妹", dove也不是"鴿子", 而是"哪裡".
有時候又覺得義大利文發音跟日文還蠻像的, 像Anch’io, "我也..." 聽起來像是日文的"元氣"

目前學習進度有點落後, 借了一個月的書和錄音帶, 才學到第二課,總共可是有十四課呢!可要趕快學會殺價才行. 最近為了多練習, 就常常跟Michael落義大利文, 雖然他的義大利文程度, 只有大部分台灣人的日文程度(就是看電視學日語那種)於是我發現一件學義大利文的壞處, 就是到時候去義大利, 買東西問路的事, 就全權落在我身上了:S
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w


2017年10月20日 星期五

免費學習義大利文:Viaggiare 旅行

義大利語
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
1prendere l’aereo
搭飛機
2prendere il treno
搭火車
3prendere la nave
搭船
4prendere il taxi
搭計程車
5prendere la metro/metropolitana
搭捷運
6prendere l’autobus
搭公車
7l’agenzia di viaggi (n.)
旅行社
8chiedere informazioni
詢問資訊
9il biglietto

10il passaporto (n.)
護照
11il visto (n.)
簽證
12la dogana (n.)
海關
13i documenti (n.)
各類證件
14l’aeroporto (n.)
機場
15il porto (n.)
港口
16la stazione ferroviaria (n.)
火車站
17la valigia (n.)
行李箱
18i bagagli (n.)
行李
19la fermata dell’autobus (n.)
公車站牌
20la stazione della metro (n.)
捷運站
21la guida turistica (n.)
導遊
22l’albergo (n.)
旅館
23cambiare i soldi (片語)
換錢
24gli arrivi (n.)
抵達時間
25le partenze (n.)
出發時間
26arrivare (v.)
到達
27partire (v.)
出發
28viaggiare (v.)
旅行
29andare in vacanza
去度假
30fare un giro
晃一晃
31fare una gita
遠足
32fare un’escursione
郊遊踏青
33prenotare una camera
訂房
34salire sull’aereo
上飛機
35scendere dall’aereo
下飛機
加入LINE好友
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w


2017年10月18日 星期三

義大利國歌:《義大利人之歌》L'inno nazionale dell'Italia (italiano-cinese)

義大利國歌:《義大利人之歌》(Il Canto degli Italiani),也常以作詞者之名稱其為《馬梅利之歌》(Inno di Mameli),還可以稱為《義大利的弟兄》 (Fratelli d' Italia)。
義大利語
1847年由葛弗雷多·馬梅利作詞,不久由米歇爾·納瓦羅譜曲。 1946年6月2日義大利共和國成立後,被定為義大利共和國代國歌。 2012年11月23日正式成為國歌。
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
原文歌詞並翻譯如下歌詞共五段,僅列出第一、二段唱時僅唱第一段

義大利文:
1
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio,
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
ché schiava di Roma,
Iddio la creò.[1]
Stringiamci a coorte,
siam pronti alla morte,
siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
sì![2]
2
Noi fummo da secoli,
calpesti e derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica,
bandiera, una speme,
di fonderci insieme,
già l'ora suonò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte,
siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
sì!  加入LINE好友

譯文:
義大利眾兄弟,
看祖國正奮起,
已戴好西庇阿
古頭盔、英雄帽。
問勝利在哪裡,
羅馬城眾奴隸,
把光榮帶給你,
創造者是上帝。
我們要團結牢,
準備把頭顱拋,
準備把頭顱拋,
祖國在號召。
對!

遭凌夷受嘲譏,
至今已數世紀;
只因為久分裂,
長渙散不團結。
高舉起一面旗,
同信念同目的,
讓我們聯合起,
天下誰能敵?
我們要團結牢,
準備把頭顱拋,
準備把頭顱拋,
祖國在號召。
對!
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w


2017年10月17日 星期二

如何寫一封義大利文信件?Come si scrive una lettera/cartolina in italiano? (Saluti iniziali e finali)

信件寫作有很多種,包括私人信件、公司與公司間的商務信函、個人之間的商務信函和公文。今天就請和義大利文家教老師一起來了解一下信件的寫作規範和格式吧!
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
義大利語
問候語的形式
在義大利文中有多種形式的問候語,它們的使用場合取決於一天當中問候的時間以及表達方式。
Buongiorno 用於在白天進行正式問候。
Buonasera 用於在下午晚些時候進行正式問候。
Arrivederci 用於在會面結束時進行正式告別,如果需要道別的人使用“您”這一尊稱,則使用ArrivederLa。
Ciao 用於向關係密切的人見面或道別時進行非正式問候。
Buonanotte用於睡覺前進行正式和非正式的問候,也能用以灰諧的方式表達一件事已經結束,意為“不必再考慮這件事了”(比如Per Pasqua andremo a Parigi buonanotte!)。
在日常會話中常用的問候語還有:salve, buondì, saluti, addio.  加入LINE好友

書信中使用的正式問候語:
在義大利文的書面語言中,根據正式場合級別的不同可使用下述問候語:
在正式信函中最常用的問候形式有:

【在信的開頭】
對收信人的稱謂有:
Chiarissimo/a, Pregiato/a/issimo/issima Professore, Magnifico Rettore. (非常正式)
Egregio/a Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. (正式)
Gentile Signore/a, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w

為了增加尊敬程度,可以使用:
Gentilissimo Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice.
Gentilissimo/a 通常都縮寫為Gent.mo/ma.
如果稱謂後面跟的有姓氏,一般要進行縮寫:
Sig./Sig.ra Rossi,
Dott/Dott.ssa Bianchi,
Prof./Prof.ssa Verdi,
Ing. Bruni.
如果收信方為公司、單位或官方機構,則使用:
Spettabile (Spett.le/Spett.) Ditta, Agenzia, Studio, Scuola.

【在信的結尾使用】
Distinti saluti
Cordiali saluti
Ossequi (非常正式)

在非正式信函中常用的問候語有:

【在信的開頭】
Caro/a, Carissimo/a Mario/a
Ciao Paolo

【在信的結尾】
Un saluto
Un abbraccio
A presto
Ciao
需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友

2017年10月14日 星期六

介紹義大利:米蘭大教堂 Duomo di Milano

義大利語
米蘭大教堂之大可並非浪得虛名,她是義大利最大的哥特式(stile gotico)教堂,也是是僅次於梵蒂岡的聖彼得教堂和西班牙的塞維利亞教堂的歐洲第三大教堂(也有說位居其右的只有聖彼得教堂,她是歐洲第二的)。作為“米蘭的象徵”,主教堂始建於1386年,1500年完成拱頂,1774年中央塔上的鍍金聖母瑪麗亞雕像就位,1805年拿破崙曾在米蘭大教堂舉行加冕儀式,1813年教堂的大部分建築完工,1897年算是基本完工,至1965年教堂正面最後一座銅門被安裝,才算全部竣工。歷時五、六個世紀,真不知道有多少人為之耗盡了畢生。加入LINE好友

大教堂地下還有4-8米的空間,是大教堂的前身——聖泰克拉教堂的遺址。在義大利教堂摞著教堂的情況並不罕見,這就是所謂積澱吧。
 請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
義大利語