總網頁瀏覽量

2017年2月28日 星期二

巴勒莫:2018年義大利文化之都 - PALERMO, CAPITALE ITALIANA DELLA CULTURA 2018.

剛剛過去的1月31日,巴勒莫被提名為2018年“義大利文化之都”。義大利文化活動、遺產和旅遊部部長達里奧•弗蘭切斯基尼(Dario Franceschini)在宣布這一結果時說道:“巴勒莫是義大利這片土地的文化和美的代表,為義大利贏得了'天空下的博物館'的美稱”。加入LINE好友
Lo scorso 31 gennaio Palermo si è aggiudicata la nomina a Capitale Italiana della Cultura per il 2018. Come ha annunciato il Ministro dei Beni e delle attività Culturali e del Turismo, Dario Franceschini: “Palermo rappresenterà la cultura e la bellezza del territorio italiano, di questa Italia definita 'museo a cielo aperto'”.
義大利語
委會認為,巴勒莫不僅是一座別具特色的城市,更是一個極具包容性的城市,這座城市所彰顯的文化共融的風氣使得所有到訪這座城市的人都感受到成為巴勒莫市民的歸屬感。
La giuria ha ritenuto il progetto non solo originale ma “fortemente orientato all’inclusione”, ovvero alla formazione permanente del senso di cittadinanza proprio a partire da una cultura condivisa.
數世紀以來,巴勒莫始終處於西方主要文明的十字路口,經歷了地中海各個民族的統治,從腓尼基人到諾曼人,以及後來的古希臘人,古羅馬人,拜占庭人,撒拉遜人。她豐富的文化遺產就是這些朝代更迭的最好證明。 2015年,這座城市有7處古蹟被聯合國教科文組織認定為世界文化遺產,其中包括諾曼皇宮和帕拉提娜禮拜堂,巴勒莫城主教堂,齊薩城堡。這幾處古蹟與蒙雷阿萊大教堂、切法盧主教堂共同構成了巴勒莫的阿拉伯-諾曼風格建築群。
Palermo è stata nei secoli crocevia delle maggiori civiltà e popolazioni del Mediterraneo, dai Fenici ai Normanni passando per Greci, Romani, Bizantini e Saraceni. Il suo ricco patrimonio culturale ne è testimonianza e nel 2015 è stato riconosciuto dall'Unesco Patrimonio dell'Umanità coi suoi sette complessi monumentali – tra i quali il Palazzo dei Normanni con la Cappella Palatina, la Cattedrale e la Zisa – che, insieme al Duomo di Monreale ea quello di Cefalù, costituiscono il cosiddetto sito di Palermo arabo-normanna.
義大利語
2018年,巴勒莫還將舉辦第12屆Manifesta藝術雙年展,該展覽於1996年誕生於鹿特丹,旨在為泛歐洲地區的新銳藝術家提供展示的平台。
Nel 2018 Palermo ospiterà anche la dodicesima edizione di Manifesta, una biennale di arte contemporanea nata nel 1996 a Rotterdam come piattaforma paneuropea per artisti emergenti.加入LINE好友

狂歡節的由來。Origini del Carnevale.

狂歡節(Carnevale),世界上不少國家都有狂歡節。這個節日起源於歐洲的中世紀。古希臘和古羅馬的木神節、酒神節都可以說是其前身。有些地區還把它稱之為謝肉節和懺悔節。該節日曾與復活節有密切關係。復活節前有一個為期40天的大齋期,即四旬齋(Quaresima)。齋期裡,人們禁止娛樂,禁食肉食,反省、懺悔以紀念復活節前3天遭難的耶穌,生活肅穆沉悶,於是在齋期開始的前3天裡,人們會專門舉行宴會、舞會、遊行,縱情歡樂,故有"狂歡節"之說。如今已沒有多少人堅守大齋期之類的清規戒律,但傳統的狂歡活動卻保留了下來,成為人們抒民對幸福和自由嚮往的重要節日。
歐洲和南美洲地區的人們都慶祝狂歡節。但各地慶祝節日的日期並不相同,一般來說大部分國家都在2月中下旬舉行慶祝活動。各國的狂歡節都頗具特色,但總的來說,都是以毫無節制的縱酒飲樂著稱。加入LINE好友
一位女士改變了狂歡節
1840年1月22日,這家義大利飯店的老闆娘分發了請柬,雇了樂師,用彩帶裝飾了飯店,準備了五彩紙屑,一大群人到這裡跳起了新大陸時興的波爾卡舞,這種風格的舞會一直延續到1846年。那時從歐洲剛回國藝術家克拉拉德瑪斯特羅(CLARA DEL MASTRO)帶了一夥戲劇演員,他們在一家劇場舉行了當時意大利十分遊行的假面舞會。後來,人們很喜歡這種方式,紛紛在其他的劇場效仿。幾年後,假面舞會越來越紅火,起初還站在一邊觀望的富貴人家也加入了假面舞者的行列。街上的惡作劇從此銷聲匿跡了。
義大利語
Il carnevale più antico 最古老的狂歡節
È quello di Bagolino, in Lombardia. Qui I balarin(ballerini) vanno per il paese con le tradizionali maschere bianche, un prezioso capello con nastri e gioielli e uno scialle di seta. Danzano ma fanno anche scherzi terribili! In origine era una festa privata tra fidanzati e amici: il fidanzato, infatti, esponeva sul cappello i gioelli ricevuti in dote.
最古老的狂歡節是位於倫巴第大區的巴哥利諾城的。這裡的舞者會帶著傳統的面具,一頂纏著綢帶和珠寶的價值不菲的帽子和一條絲綢的披肩去到鎮裡。他們會歡快的跳舞但也會開一些可怕的玩笑!這個節日起源於訂婚的男士和他的朋友們私人的聚會:事實上,已訂婚男士戴的這頂帽子是用來展示他得到的饋贈的珠寶首飾。

Il Carnevale veneziano 威尼斯的狂歡節
Già nel 1296 si faceva festa e il carnevale era lunghissimo: cominciava ad ottobre. Ma il periodo più bello fu sicuramente il 1700, quando il carnevale diventò  l'occasione per mostrare maschere meravigliose. Oggi è una bellissima festa cittadina, dove si canta, si balla e ci si diverte in ogni angolo della città .
從1296年就開始過這個節日了,而且慶祝節日的時間非常的長:從每年10月份就開始了。但是最精彩的時期那肯定是1700年了,那個時候狂歡節變成了用來展示各種精妙絕倫的面具的絕好機會。今天成為了一個普通民眾的節日,大家在這座城市的每個角落聚在一起唱歌,跳舞,娛樂。
義大利語

A colpi di arancia 橙子大戰
Ad Ivrea, in Piemonte, c'è la famosa battaglia delle arance.Gli abitanti della città si dividono in 9 squadre, una per ogni quartiere, e iniziano una battaglia a colpi di arance che dura tre giorni. Questa battaglia ha un'origine molto più gentile: deriva dal lancio dei fiori dai balconi fatto dalle ragazze. Poi, durante il Risorgimento, si cominciarono a lanciare oggetti più  pesanti, per protestare contro la dominazione austriaca.
在皮埃蒙特大區的義烏萊阿,有一個非常著名的橙子大戰。這座城市裡的居民會分成9只隊伍,每一支隊伍代表一個區,之後就開始舉行為期三天的互砸橙子的大戰。然而橙子大戰有一個非常紳士的起源:來自於少女將自己製作的花朵從家裡的陽台上扔下。之後,在義大利復興時期,人們開始扔一些更重的東西,是為反對奧地利對當地的統治。
義大利語

I carri allegorici 諷寓花車遊行
Si tratta di carri che hanno sopra grandissime statue di cartapesta. I carri si chiamano allegorici perché  rappresentano momenti della vita politica e sociale italiana e internazionale. Possono essere alti anche 30 metri. È un carnevale recente nato dall'iniziativa di alcuni giovani di Viareggio che, nei primi anni del Novecento, sfilarono per la città con le automobili decorate di fiori.
花車是指放在拖車上,用紙漿糊成的巨大雕塑。這些花車被稱為“諷寓”,因為它們展示了當代的義大利本國和國外的政治和社會生活。這些花車甚至可以達到30米的高度。這個狂歡節形式是近代由一些維阿雷焦的年輕人興起的,在上個世紀初,他們在城市裡把自己的汽車裝飾上花朵用來比賽。
義大利語

La Sartiglia 傳統賽馬節
Si svolge ad Oristano, in Sardegna ed è una straordinaria prova di abilità. Bravissimi cavalieri devono prendere con la spada e con la lancia una stella appesa al centro della strada. Secondo la tradizione, più stelle si prendono, più la terra darà frutti.
這是在撒丁島的奧利斯塔諾舉辦的,是一場非常精彩的考驗經驗的比賽。這裡勇敢的騎士們需要用劍和矛,去取得掛在城市路中心的星星。根據傳統的說法,能夠取得的星星數量越多,大地就會給予更多的收成。
義大利語

La Mamoiada 瑪冒亞達狂歡節
Si svolge a Mamoiada, in Sardegna. Qui i mamuthones, coperti di pelle di capra, hanno sulla schiena tanti campanacci e indossano terribili maschere di legno. L’origine di questo carnevale è addirittura preistorica e non si sa bene cosa rappresentino i mamuthones.
這也是在薩丁島上的瑪冒亞達舉行的。這裡的mamuthones(一種怪物),披上帶羊毛的羊皮,背上背著大量的大銅鈴,並且帶著可怕的木製面具。這個狂歡節的起源甚至可以追溯到史元前,而且無從考證這些mamuthones是代表的是什麼。加入LINE好友
義大利語

2017年2月27日 星期一

義大利人狂歡節必吃的甜點,一起動手做起來。Ecco i dolci tipici del Carnevale in Italia.

威尼斯狂歡節已經緊鑼密鼓地拉開了序幕啦!各種有趣的活動紛至沓來,又是一場熱鬧非凡的盛典呢!這麼隆重的節日,又怎麼少得了各種美食呢?當然不會啦! !我們就一起來看看,從坎帕尼亞,西西里直到威尼斯各個地區的狂歡節都有什麼好吃的吧~加入LINE好友
義大利語
I dolci tipici di Carnevale per ogni regione sono autentiche delizie per il palato di grandi e piccini: il bello è che ne esistono moltissime varianti a seconda della provenienza. Nonostante ciò, i dolci fritti sono in assoluto quelli preferiti in questo periodo dell'anno, specialmente dai bambini. È proprio il caso quindi di preparare qualche gustosa ricetta ad hoc, un Carnevale senza dolci non si può proprio definire tale! Di seguito vi proponiamo alcune chicche carnevalesche dalla Campania alla Sicilia fino a Venezia.
義大利每個大區的狂歡節甜點,都是一份多重感官的饕餮,雖然種類繁多,但近年來備受意國人(特別是小孩們)喜愛的肯定是炸類甜點。因此我們為您奉上了集中特別的食譜,離開了甜點,就不能稱之為狂歡節!接下來我們為您帶來來自各地的精緻的狂歡小食,南至坎帕尼亞和西西里大區,北至威尼斯。

 Castagnole di Origine Romagnola
正宗羅馬涅酥球
義大利語
Ingredienti: 220 gr di farina, 1 bustina di vanilina, 50 gr di zucchero, scorza grattugiata di mezzo limone, 50 gr di burro, 2 uova, 10 gr di lievito in polvere, un pizzico di sale, zucchero a velo, olio di semi .
配料:220克麵粉,1袋香蘭素,50克糖,半個切碎的檸檬皮,50克黃油,2個雞蛋,10克酵母粉,1撮鹽,糖粉,植物油。
步驟:麵粉,糖,雞蛋,香蘭素,黃油,鹽,檸檬皮和酵母粉一起攪拌均勻,在撒麵粉的盤上揉麵直到成為光滑麵團,靜置幾分鐘,擀成長條,切成小塊,揉成球狀。放入油鍋中小火炸透,放到吸油紙上冷卻,撒上糖粉。

Chiacchiere di Carnevale
狂歡節脆餅
義大利語
Ingredienti: 25 gr di burro, 1/2 bustina di vanilina, 1 uovo intero e 1 tuorlo, 3 gr di lievito in polvere, 35 gr di zucchero, 10 ml di liquore a scelta, un pizzico di sale, 250 gr di farina 00 , olio di semi, zucchero a velo.
配料:25克黃油,半袋香蘭素,1個整雞蛋,1個雞蛋黃,3克酵母粉,35克糖,10毫升酒(自選),1撮鹽,250克低筋麵粉,植物油,糖粉。
步驟:將麵粉和酵母粉過篩,加入黃油,糖,香蘭素,雞蛋,半杯酒,一撮鹽。均勻揉麵直到麵團變軟,用保鮮膜包裹,靜置半小時。用擀麵杖擀成約2毫米的厚度,用齒輪刀切成5厘米乘10厘米的片狀。放入熱但不沸的油中炸透,不停攪拌。一次放2到3個,炸至金黃即可出鍋放到吸油紙上冷卻。最後撒糖粉。

Frappe Originarie della Roma Antica
正宗羅馬古法脆餅
義大利語
Ingredienti: 150 gr di farina, 20 gr di burro, 1 uovo, 1 limone, zucchero, zucchero a velo, olio di arachide, un pizzico di sale.
配料:150克麵粉,20克黃油,1個雞蛋,1個檸檬,糖,糖粉,花生油,一撮鹽。
步驟:將麵粉,雞蛋,糖,黃油,切碎的檸檬皮與一撮鹽揉成光滑麵團。靜置半小時後擀成片狀,切成小塊入油炸,冷卻後加糖粉。

 Graffe Napoletane
  那不勒斯甜甜圈
義大利語
Ingredienti: 200 gr di farina, 1 uovo, 100 gr di patate, latte, 10 gr di lievito di birra, buccia di 1 limone, 40 gr di burro, zucchero a velo, un pizzico di sale, 2 cucchiai di zucchero semolato, olio di arachide.
配料:200克麵粉,1個雞蛋,100剋土豆,牛奶,10克啤酒酵母,1個檸檬皮,40克黃油,糖粉,一撮鹽,2勺砂糖,花生油。
步驟:土豆帶皮煮熟攪爛,在撒麵粉的盤上揉麵,加入雞蛋,黃油,土豆,糖,鹽和碎檸檬皮。期間加入酵母粉,最後加牛奶。在較熱的環境中發麵,用模具壓成環狀,入油鍋炸,最後加糖粉。

 Fritole Veneziane
   威尼斯炸球
義大利語
 Ingredienti: un po' di latte, un cucchiaio di zucchero , lievito di birra , farina, vanilina, uova, zucchero, lievito , burro fuso, acqua, scorza grattugiata di un limone, uvetta.
配料:一些牛奶,一勺糖,啤酒酵母,麵粉,香蘭素,雞蛋,糖,黃油,碎檸檬皮,葡萄乾。
步驟:麵粉與香蘭素,雞蛋,糖,黃油一同揉麵,期間加酵母和檸檬皮,葡萄乾等,發麵2個小時,下油鍋炸,注意用花生油,最後撒糖粉。

Arancini di Carnevale Marchigiani
 馬爾凱炸卷
義大利語
Ingredienti: 150 gr di zucchero, buccia grattugiata di 2 arance, latte, lievito di birra, 50 gr di zucchero, uova, burro.
配料:150克糖,2個橙子皮,牛奶,啤酒酵母,50克糖,雞蛋,黃油。
步驟:麵粉與所有配料一同揉成麵團,發酵2小時。就緒後撒上加糖的碎橙皮,捲成圖中顯示形狀,入花生油的油鍋中炸透。

Crescionda di Spoleto
 斯波萊托蛋糕
義大利語
Ingredienti: 2 uova, 100 gr di amaretti, 250 ml di latte, 50 gr di cioccolato fondente, 35 gr di zucchero, 25 gr di farina, scorza grattugiata di limone, mezzo bicchiere di liquore all'amaretto.
配料:2個雞蛋,100克杏仁餅,250毫升牛奶,50克黑巧克力,35克糖,25克麵粉,碎檸檬皮,半杯杏仁酒。
步驟:蛋白蛋黃分離,杏仁餅磨碎。牛奶,酒,碎巧克力,杏仁餅與麵粉一同攪拌,加入蛋白攪拌成麵團後,放入180度烤箱中1個小時。

Migliaccio Romagnolo e Umbro
羅馬涅/翁布里亞蛋糕
義大利語
Ingredienti: 100 gr di semolino, 200 gr di ricotta, 150 gr di zucchero, 250 ml di latte, 2 uova, 20 gr di burro, 250 ml di acqua, mezza bustina di vanillina, 1 buccia di limone.
配料:100克粗麵粉,200克里科塔奶酪,150克糖,250毫升牛奶,2個雞蛋,20克黃油,250毫升水,半袋香蘭素,1個檸檬皮。
步驟:鍋中加入牛奶,水,檸檬皮,黃油,煮沸後去掉檸檬皮,繼續攪拌幾分鐘,繼而冷卻。雞蛋加糖,奶酪,香蘭素一同攪拌。兩者一同攪拌成麵團,放入180度烤箱中1小時即可。加入LINE好友

2017年2月24日 星期五

義大利習俗:il carnevale 狂歡節

Si sta avvicinando a grandi passi la più divertente festa del periodo invernale, un tempo di spasso e di baldoria.
冬季最有趣的節日就要到了,這是一個充滿趣味和狂歡的時節。加入LINE好友
義大利語
Il Carnevale è una festa cosiddetta mobile, un po’ come le festività cinesi collegate al calendario lunare. Nei paesi cattolici, precede la Quaresima che, con i suoi quaranta giorni di penitenza, prepara le festività pasquali.
狂歡節也是一個日期不固定的節日,就像中國的節日是根據陰曆而定一樣。在天主教國家會進行四旬齋,這是一個為期四十天的苦修期,也是在為複活節做準備。
Come altre celebrazioni tradizionali, anche Carnevale ha radici antiche: era una grande festa della fecondità della terra, che si svegliava dopo il sonno invernale, quindi univa riti di fertilità con l'allegria.
跟其他傳統的節日一樣,狂歡節也有非常古老的傳統:這是一個與土地相關的盛大節日,在經歷一個漫長的冬天之後萬物甦醒,歡慶新一年農業活動的開始。
Non si sa bene peró da dove derivi il termine "carnevale": c'è chi dice dal latino carnes levare ("togliere la carne") o carne vale ("carne, addio") e indicherebbe i digiuni quaresimali, che iniziano dopo martedì grasso, l'ultimo giorno di carnevale appunto.
關於“狂歡節”這個詞的來源,我們並不是很清楚:有人說是來源於拉丁語的"carnes levare"(去掉肉食)或"carne vale"(肉食,再見),這就與四旬齋相關,它從狂歡節的最後一天“懺悔星期二”開始。
In Italia si dice che "a Carnevale ogni scherzo vale", quindi sono ricorrenti le burle, le mascherate danzanti, i giochi e la gioia sfrenata.
在義大利,人們會說“狂歡節怎樣都行”,所以這是一個充滿玩笑、面具舞會、遊戲和恣意歡樂的節日。
義大利語

Nel Medioevo il Carnevale garantiva l'allegria pazza e la sospensione temporanea delle leggi, delle regole e della morale, i ruoli sociali si invertivano: gli uomini si vestivano da donne e viceversa, i poveri da ricchi, i ricchi da accattoni o da giullari.
在中世紀,人們可以在狂歡節上盡情地娛樂,暫時沒有法律、規則和道德的束縛,甚至社會角色也可以互換,如男扮女裝或女扮男裝,窮人打扮成富人,富人打扮成乞丐或小丑等。
Nel Rinascimento i carri carnevaleschi esibivano la grandezza dei signori e permettevano al popolo sfrenati baccanali, sono i carri che ancora oggi si vedono in alcuni dei carnevali più famosi d’Italia.
文藝復興時期,狂歡節彩車可以展示君主強大的實力,並讓所有百姓盡情享用盛宴。如今,在義大利大型的狂歡節上仍可以看到這些彩車的身影。
義大利語
Carnevale è il tempo delle maschere, tradizionalmente nacquero a Venezia verso la fine del 13° secolo.
狂歡節是一個關於面具的節日,最早誕生於13世紀末的威尼斯。
義大利語
In seguito iniziarono a celebrare le tradizioni delle città e delle regioni d'Italia: il Piemonte con Gianduia, Bergamo con Arlecchino, Venezia con Pantalone e Colombina, Milano con Meneghino, la Toscana con Stenterello,
後來義大利的其他城市和大區也漸漸開始慶祝這一傳統:如皮耶蒙特的Gianduia面具、貝爾加莫的Arlecchino面具、威尼斯的Pantalone和Colombina面具、米蘭的Meneghino面具、托斯卡納的Stenterello面具、
Roma col Sor Tartaglia, con Rugantino e Capitan Spaventa, Napoli con il mitico Pulcinella, la Sicilia con Peppe Nappa e la Sardegna con i Mamuthones.
羅馬的Sor Tartaglia、Rugantino和Capitan Spaventa面具、那不勒斯的Pulcinella面具、西西里的Peppe Nappa面具和撒丁島Mamuthones面具等。加入LINE好友

2017年2月23日 星期四

義大利文自反動詞/反身動詞深度解析。Approfondimento sui verbi riflessivi italiani.

相信大家在學習義大利文動詞原型的時候,除了-are -ere -ire 結尾的詞(比如parlare, bere, dormire...), 一定會看到有些動詞的結尾是-rsi (比如esprimersi, trovarsi, sentirsi... ), 沒錯,它們就是所謂的自反動詞,義大利文裡叫做verbi riflessivi。這類動詞要表達的是一個由主語發起並由同一主語承擔結果的動作, 所以在變位的時候一定會根據不同人稱加上一系列的自反代詞:mi, ti, si, ci, vi, si. 現代語言學根據自反程度(grado di riflessività)的不同,嚴謹的把自反動詞分成了三大類。加入LINE好友
義大利語
第一大類裡的詞具有最高的自反度 (verbi con alto grado di riflessività), 也可以說是最典型的自反動詞。它們只擁有一種動詞原形,詞義也只有一種。
第二大類包括的是那些所謂中度自反的動詞 (verbi con medio grado di riflessività)。這類動詞一般會有兩種原形,一種是普通的 -are -ere -ire 結尾,另一種就是 -rsi 結尾。簡單的說,它們既可以自反也可以不自反。詞義當然也會隨之而變化。
第三大類的自反度一般較低(basso grado di riflessività),它們可以說是自反動詞大家庭裡的新鮮血液,因為它們原本在傳統的義大利文裡並不是自反動詞,而在新生代義大利文裡(特別是口語)卻被越來越多的當做自反動詞來用。
今天老師就詳細講講前面2大類最最常用的自反動詞。為了讓大學更好的掌握,老師編寫了很多例子,所以文章會比較長,想要學好的同學要耐心看完哦。

第一大類 - 高度自反動詞
例如:1. pentirsi 後悔, 2. vergognarsi 害羞不好意思, 3. esprimersi 表達自己 (這些動詞原形只有以上這一種,*pentire *vergognare *esprimere 都是不存在的哦)。
Pentirsi 後悔
Marco: Sto pensando di dare le dimissioni. 我準備辭職。
Sara: Perché? Ma stai scherzando?為什麼?你在開玩笑嗎?
Marco: No, sono sul serio, volevo cambiare un ambiente di lavoro. 不,我是認真的,我想換一個工作環境。
Sara: Ma sai che non è facile trovare un buon lavoro. 但是你知道現在要找個好工作不容易的。
Marco: Lo so, ma voglio provarci comunque. 我知道,但我就是要試試。
Sara: Fai sempre delle cose poco sicure, te ne pentirai. 你總是做冒險的事,你會後悔的。
Marco: So le mie esigenze, non mi pento mai di quello che faccio. 我知道我需要的是什麼,對我自己的所作所為我從來不會後悔。
Vergognarsi 害羞,不好意思
Marco: Sara come mai sei tornata a casa così tardi? Sara 你今天怎麼回家這麼晚啊? Sara: ehm...sono andata a vedere una mia amica. ehm...我去看一個朋友了。
Marco: Ah ma non sapevo che hai degli amici anche qui nella nuova città. 我都不知道你在這個新城市還有朋友呢。
Sara: ehm... (arrossita) ehm... (臉紅)Marco: Cosa c'è? Dimmi la verità. 到底怎麼了,跟我說實話嘛。
Sara: Mi vergogno di dirlo, non conoscevo le strade del nuovo posto e mi ero persa. 我都不好意思說,我不認識這個新地方的路,剛迷路了。
Marco: Ma non vergognarti, era successo anche a me ieri che ero sceso alla fermata sbagliata, c'è veramente una confusione in questa città. 不要不好意思哦,其實我昨天坐車也下錯站了,這個城市真的好混亂啊!
Esprimersi 表達自己
Marco: Sei pronta per il colloquio di lavoro? 工作面試準備好了嗎?
Sara: Sono tanto stressata, quando devo parlare in una lingua straniera non mi esprimo bene. 我很緊張,一說外語我總是沒法很好的表達自己。
Marco: Rilassati e cerca di usare le parole semplici, così riuscirai ad esprimerti, basta che gli altri ti capiscano. 放鬆點,盡量用些簡單的詞,這樣你就能表達自己了,只要其他人能懂就行。
Sara: bene, cercherò di dare il meglio. 好吧,我盡力。

第二大類 - 中度自反動詞
這一類動詞既可以自反也可以不自反,所以它們有兩種原形,有時也會有不同的意義。所有自反動詞裡這一類的數量絕對是最多的,那麼對我們來說最重要的就是分清在什麼情況下它們是真正的自反動詞,什麼情況下不是。
trovare (找到) 和 trovarsi (位於某個地點, 對自己的感覺)
Marco: Sara hai visto la mia foto tessera? Non la trovo più. 你看到我的登記照了嗎?我怎麼找不著了。
Sara: Non disturbarmi adesso ti prego, ho appena trovato una serie di materiali utili di lingua inglese, sono molto pratici. 別打擾我現在,我剛找到一些有用的英語學習材料,特別實用。
Marco: Ti ricordi dove si trova il negozio che sviluppa le foto? 你記得洗照片那個商店在哪兒嗎?
Sara: Si trova all'angolo. 在拐角上。
解釋:第一句裡很顯然 trovo 就是“找到” 的意思,並不自反, 第二句裡的 ho trovato 也是同樣。其實有一種很簡便的區分方法就是在過去時裡面跟隨自反動詞輔助動詞一定是 essere, 不是 avere,所以 ho trovato 的意思一目了然。
對於最後兩個地方的 si trova 大家可以把它理解為自反動詞 trovarsi, 位於某個地方。在問路的時候大家一定會經常聽到 "Dove si trova...?", 其實它的意思和 "Dov'è ?" 完全相同。
trovare (感覺) 和 trovarsi (自己感覺) 對比
Marco: A proposito, come ti trovi con il tuo nuovo lavoro? 對了,對新工作感覺怎麼樣? Sara: A dire il vero non mi sono trovata benissimo all'inizio. 說實話剛開始我感覺並不是很好。
Marco: Come mai? 怎麼了呢?
Sara: E' il capo, lo trovo un po' pignolo, ma mi sto abituando. 我覺得領導有些苛刻,但我現在正在習慣呢。
解釋:這裡的 ti trovi 就是明顯的自反動詞 trovarsi. 很簡單,因為有前面的自反代詞 ti. trovarsi一般要表達的意思就是自己對某種新環境的適應的感覺。大家應該都會被問到過:Come ti trovi? Come ti sei trovato? 其實這句話很簡單,意思就是:你感覺怎麼樣或者對某種環境適應得如何。第二句裡面的Mi sono trovata 很顯然也是同樣的自反動詞,只是變成了過去時,陪伴它的輔助動詞正是essere. 最後一個trovo 並不自反,意義也有細微的些變化,它在這裡的意思是自己對別人的感覺,一般問人對某件事或者某個人感覺怎麼樣都會說“come lo trovi?”
svegliare(叫醒)和 svegliarsi(醒來)
Marco mi ha svegliato alle 7 di mattina oggi. Marco 早上七點就把我叫醒了
Mi sono svegliata alle 7 di mattina. 我早上七點醒的。
salutare(問候某人)和 salutarsi(相互問候,道別)
Vado a salutare Marco che è appena tornato dall'estero. 我去問候一下Marco, 他剛從國外回來。 Marco e Sara si salutano sempre prima di andare al lavoro. Marco 和 Sara 去上班前總要互相道個別。
lavare(洗某件東西)和 lavarsi(洗自己身上的某個部位)
Marco puoi lavare i piatti tu oggi? Marco 今天你可以洗盤子嗎?
Mi lavo sempre le mani quando torno da fuori. 從外面回家我總會洗手。加入LINE好友
需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友

2017年2月22日 星期三

義大利文小測試:你的氣場是什麼顏色?E tu? Che colore sei?

每一種顏色都有其獨特的意蘊。我們對於一種顏色的偏好,在一定程度上來說,也是對我們內心一些想法的投射。來看看,你是屬於那種顏色呢?   加入LINE好友
義大利語
Verde 綠色
Blu 藍色
Rosso 紅色
Giallo 黃色
Viola 紫色
你最喜歡哪種顏色呢?選擇好了嗎?看看解讀吧~

VERDE:
È il colore della natura, della calma e della tranquillità e dell'equilibrio. Chi lo ama va alla ricerca dell'equilibrio e della riflessione. Questo colore descrive una persona che ama l'ordine, che possiede un forte senso di responsabilità e un po' solitaria. Chi ama questo colore è una persona calma e tranquilla, che ama la stabilità e una vita senza scosse.
綠色是自然之色,代表平靜、安寧、平衡。喜歡綠色的人喜歡尋求平衡,喜歡進行反思。這種顏色描述的是一個追求秩序的,具有強烈的責任感的,一個有些孤獨的人。喜歡這個顏色的人,是非常從容淡定的,喜歡穩定感,喜歡沒有變動的平淡生活。

BLU:
È il colore della tranquillità, della calma e dell'armonia. Chi lo ama ha un carattere dolce, gentile romantico e tenero, che ama i rapporti duraturi, lo studio e la riflessione. Questo colore è raffinato ed esprime padronanza di sé e tranquillità emotiva .
藍色,是安寧,平靜,和諧之色。喜愛藍色的人,性情和順,溫柔浪漫,喜歡長久的人際關係,喜歡研究思考。藍色代表對自我和情感的掌控。

ROSSO:
Il colore della passione per eccellenza.Esprime azione, vitalità, attività. Chi ama il rosso è una persona ottimista, deciso, impulsivo, combattivo, competitivo ed estroverso. Ama stare al centro dell'attenzione. È una persona decisa e forte che vuole raggiungere rapidamente i propri obiettivi.
紅色是熱情之色,代表行動力,生命力,活力。喜歡紅色的人十分樂觀,果斷,有些衝動,好鬥,好競爭,比較外向。 他喜歡成為人們關注的焦點。這是一個想要快速實現自己的目標,非常堅強果斷的人。

GIALLO:
Colore che rimanda al sole e all'allegria, alla felicità alla gioia di vivere. Esprime un carattere dinamico e creativo, chi lo ama è una persona ottimista, intelligente che ama la compagnia e lo stare con gli altri. Sempre solare e allegro una persona che ama la vita.
黃色,與陽光、歡樂、幸福以及生活樂趣有關。黃色代表的是一種充滿活力和創造力的性格,喜歡黃色的人非常樂觀,聰明,喜歡有他人的陪伴。 他是始終很開朗,熱愛生活的人。

VIOLA:
Questo colore esprime la fantasia. Nasce dall'unione del rosso con il blu. Chi sceglie questo colore è un narciso che ama conquistare e affascinare. È colto e sensibile e ama aiutare il prossimo. È il colore prediletto da personalità con una spiccata sensibilità che riescono a vedere il lato nascosto delle cose. Particolarmente utile quando si cerca equilibrio interiore, calma e padronanza emozionale.
紫色代表想像力。紫色是由藍色和紅色混合而成。選擇這種顏色的人,如同水仙一般,喜歡征服和吸引人。 他們很有教養,比較敏感,喜歡幫助別人。紫色性格的人擁有特別的敏銳度,可以看到事物隱藏的一面。這份敏銳在他們尋求內心的平靜、控制自己的情緒時特別能發揮作用。

2017年2月21日 星期二

義大利米其林餐廳,還不趕快行動吧 Ecco 6 ristoranti italiani con delle stelle Michelin, da non perdere!

義大利美食典雅高貴,講究傳統,喜歡原汁原味,也讓其成為歐洲擁有最多米其林餐廳的國家。你是不是也準備去羅馬文化的義大利探索一下當地的米其林星級餐廳了呢?加入LINE好友

1. 羅馬·La Pergola
★★★
羅馬唯一一家米其林三星餐廳
義大利語
卡瓦列利華爾道夫酒店已經是極致奢華,偏偏還擁有一家米其林三星級餐廳La Pergola,把它放在頂層俯瞰整個羅馬城。一邊享受米其林三星的精美菜餚和貼心服務,一邊被窗外無邊無框的醉人風景迷幻,讓人忘記了自己從哪裡來,又要去到哪裡。
餐廳內部裝潢時尚,氣質優雅,柔和的燈光打造出輕鬆舒適的用餐氛圍,每一道菜的精緻擺盤都呈現在堪稱藝術品的瓷器中,多款珍饈佳餚異常美味。 
義大利語
完美的舒適感和極具浪漫衝擊力的感官體驗完全不輸於食物本身的美妙,這就是我們想要的情調態度。
La Pergola
地址:Rome Cavalieri, Waldorf Astoria Hotels & Resorts, Via Alberto Cadlolo 101, 00136 Rome, Italy

2.米蘭·Ristorante Joia
歐洲首家素食米其林餐廳
義大利語
Joia是歐洲首家素食米其林餐廳,Joia是主廚Pietro Leemann創造出來的名字,靈感源於英文的joy及義大利文的gioia,二者皆是歡愉的意思,概念是讓用餐變成一件很愉悅且能發現自我的事。
義大利語
餐廳菜式猶如美食建築,以有機和生態動力食材為基礎,賦予它們創意十足的名字,比如“意外新發現(Serendipity )”和“陽光(Solaris)”等。

3.佛羅倫薩·Enoteca Pinchiorri Florence
★★★
歐洲大陸最好的餐廳之一
義大利語
Enoteca Pinchiorri Florence坐落在佛羅倫薩市中心的一座十六世紀豪華宮殿式建築裡,它擁有著與氣質融合的複古裝潢,精緻瓷器、水晶和銀器組成華麗餐具。
作為歐洲大陸最好的餐廳之一,Enoteca Pinchiorri Florence也是極其出色的米其林三星級餐廳,並穩坐米其林三星寶座逾20年,連當地大紅蝦(Gambero Rosso)餐廳指南都不曾輕易放過它,非要授予它“三隻叉”的評價。
義大利語
菜單每三個月嚴格進行應季調整更新,鮮活農產品每天購自400米之外的歷史悠久的Sant'Ambrogio集市。窖藏的20多萬瓶上等紅酒,也是經由主廚精心挑選,搭配各類菜式薦入餐中,這一切構成了佛羅倫薩絕對頂級的餐廳。
主廚烹製手法也頗費心思,總是創意出誠意至上的純義式料理,讓人隨時眼前一亮。
Enoteca Pinchiorri Florence
著裝要求:餐廳對食客著裝有非常嚴格的要求,請務必著正裝、晚禮服入場
地址:via Ghibellina, 87, 50122 Florence, Italy

  4.帕多瓦·Ristorante Le Calandre
★★★
有史以來最年輕的米其林主廚
義大利語
這是一家很容易就刷新美食家、食評家、挑剔專欄主編們舌尖閱歷的米其林三星餐廳,它升級了餐廳評判體系,樹立了獨樹一幟的標杆。
才華橫溢的Massimiliano Alajmo是有史以來最年輕的米其林主廚,經他打理的餐廳均穩坐世界50佳餐廳中上游,2013年Le Calandre位居全球50佳餐廳第27名。
義大利語
雅緻的環境,僅靠幾束高光專注於食物,選用帶有自然花紋的200年樹齡灰臘木訂製手作餐桌,清一色義大利傳統手工吹製、燒製的餐器杯皿,繪有藝術油彩的經典、定制、創意三類菜品搭配,似有若無的貼心服務,促成一場忘卻時間、只留唇舌的感官體驗。
大廚非常注重對地區性和季節性食材的選用,用最聰明的辦法來烹飪,未必最稀有,但一定最特有,這意味著全世界你只能在這裡吃到的新鮮美味。
Ristorante Le Calandre
地址:via Liguria 1-35030 Sarmeola di Rubano,Provincia di Padova  

5.摩德納·Osteria Francescana
★★★
排名世界第三的米其林餐廳
義大利語
Osteria Francescana連續多年躋身全球50家最佳餐廳,2016年更是榮登榜首,被食客評為最好吃的義餐。不僅如此,全義大利乃至全世界大大小小的最優餐廳排行和指南Osteria Francescana都已經拿到了最佳評級。
義大利語
餐廳主打分子美食,同時有效地平衡傳統與現代需求,招牌料理鵝肝雪糕精選法國頂級鵝肝配以巴薩米克醋經低溫工藝烹調,盡顯科技與食材融合而生的非凡體驗。 
義大利語
來Osteria Francescana全套品嚐菜單180歐,配酒300歐。品嚐菜單總共10道菜,每一道都很小巧精緻,每一道都有一個創作故事。
Osteria Francescana
地址:Via Stella 22,Modena,Italy 

6.韋爾巴尼亞·Piccolo Lago
★★
義大利十大頂級餐廳之一
義大利語
創建於1974年的Piccolo Lago是義大利十大頂級餐廳之一。主廚通過食物告訴食客他的旅行故事,從杯具到瓷器,刀叉到湯匙,每個細節都值得考究。
這家米其林二星級餐廳坐落在有著傑出花園景觀的湖岸邊,不管是夏天的鶯飛草長還是冬天結冰的湖面,屋裡總是保持最舒適的溫度和氛圍,通透的暖風及溫熱的篝火,讓你不必擔心穿什麼衣服才不會在用餐時覺得冷暖交替或異常尷尬。
如果你願意,還可以放棄無邊美景坐到烹飪區享用晚餐,它叫“In the Kichen With Marco”,幾乎所有人在用餐後都表示這是最自然的與食物和食物創造者無限接近的方式。
義大利語
菜單包含23道精選菜餚,並搭配自有酒窖裡從全球搜羅來的各類好酒,食材取自天然,菜品遵循健康,烹飪講究環保,傳統結合現代。
主廚Marco和他的助手們就站在一扇玻璃門後,精湛的技藝、有序的廚間、潔淨的肉蔬、直到最後裝盤,都是一場無聲的歌劇。
Piccolo Lago
地址:Via Filippo Turati, 87,28924 Verbania Verbano-Cusio-Ossola,Italy
義大利的米其林如此之多
是不是讓你選擇困難症犯了?
讓你的義大利之旅
每一天都為吃到米其林星級美食而滿足   加入LINE好友

免費義大利文短語:義大利文常用短語100句 (一)。Impara gratuitamente 100 espressioni italiane di uso quotidiano.

日常交流中短語的重要性不言而喻,打招呼、發牢騷、表達情緒都離不開它們,而短語則往往來源於日常的習慣性使用,因此在語言學習中要多多吸收日常短語、習慣用語方面的知識呢!加入LINE好友
義大利語
1. 過來 Vieni qui !
2. 趕緊的 Sbrigati!
3. 就這麼辦 D'accordo!
4. 可能是吧 Forse.
5. 我們將就一下 Eh,ci si deve accontentare!
6. 試試吧 Prova. *Approvare同意 通過
7. 胡說八道 Non dire stupidaggini!
8. 多此一舉 Non ce n’è proprio bisogno.
9. 有什麼了不起的 E Che c’è di strano?
10. 那又怎麼樣 E allora?
11. 那是 È vero!
12. 可不是嗎 Eccome!
13. 時間不早了 Si sta facendo tardi.
14. 出事了 È successo qualcosa di brutto.
15. 就是這麼回事 Proprio così.
16. 你說的太對了Puoi dirlo forte!
17. 請相信我 Devi credermi.
18. 想想辦法吧 Troveremo un modo(una soluzione).
19. 瞎胡鬧 Ma sei pazzo?
20. 真荒唐 Ridicolo (assurdo)!
21. 真黑 Disonesto!
22. 真無聊 Che noia! 這事,這東西
23. 真沒意思 Davvero noioso!娛樂
24. 行,好吧 Va bene.
25. 我也是 Anch'io.
26. 別拿我開心 Non prendermi in giro.
27. 怎麼搞的 Ma come mai?
28. 太誇張了吧 Esagerato!
29. 沒辦法 Eh cosa vuoi farci?
30. 沒轍 Non c'è niente da fare.
31. 讓我想想 Lasciami pensare.
32. 我請客 Offro io.
33. 就指望你了 Conto su di te.
34. 臭死了 Che puzza!
35. 別神氣了 E cosa me lo mostri a fare?
36. 這樣或許更好 Sì,forse è meglio.
37. 我想是吧 Credo di sì.
38. 哪兒的話 Di nulla!
39. 加把勁兒 Devi impegnarti.
40. 一切都會好的 Andrà tutto bene.
41. 別猶豫了 Non farti troppi problemi.
42. 該你了 Tocca a te.
43. 我該走了 Devo andare.
44. 胡扯 Storie!
45. 話不能怎麼說 Non puoi dire così.
46. 讓我來吧 Lascia fare a me
47. 饒了我吧 Risparmiami.
48. 開始吧 Cominciamo.
49. 乾杯 Salute!
50. 您先請 Dopo di te.
51. 讓你久等了 Ti ho fatto aspettare.
52. 真抱歉 Scusa.
53. 說的是啊 Dici bene!
54. 英雄所見略同 Sono d’accordo con te!
55. 天哪 Mio dio !
56. 哇塞 Wow!
57. 使勁點 Forza!
58. 振作點 Coraggio!
59. 你敢 Non provarci neanche!
60. 你會後悔的 Te ne pentirai.
61. 幫個忙吧 Dammi una mano.
62. 拜託了Per favore!
63. 失陪了Scusa se ti lascio.
64. 真過意不去 Davvero desolato.
65. 瞎掰 Ma non dire sciocchezze.
66. 休想 Scòrdatelo!
67. 真討厭Che seccatura!
68. 我受夠了 La mia pazienza ha un limite!
69. 好說,好說 Sicuro.
70. 好主意 Buona idea!
71. 這叫什麼事啊 Ma come può essere!
72. 真是沒事找事.Questa volta se l’è cercata.
73. 怪不得呢 Ecco perché!
74. 簡直難以想像 È davvero incredibile .
75. 求你了 Ti prego.
76. 等等我 Aspettami.
77. 有道理 Hai ragione
78. 我也這麼覺得 Anche per me.
79. 真要命 Diamine!
80. 真掃興 Che peccato!
81. 你表現得不錯 Ti sei comportato bene.
82. 打起精神了 Sforzarti un po di più.
83. 我不是故意的 Non l’ho fatto apposta.
84. 你別介意 Non farci caso.
85. 真跌份兒 Che vergogna!
86. 真掉價 Davvero indegno!
87. 慢慢來 Un po’ per volta
88. 好事多磨 Per avere successo bisogna sudare.
89. 別見外 Non dirlo neanche.
90. 應該的 È stato un piacere.
91. 不會吧 Ma dai.
92. 怎麼能這樣 Ma come mai?
93. 真的嗎 Davvero?
94. 怎麼可能呢 Non è possible!
95. 讓你受罪了 Scusa per il disturbo.
96. 給你添麻煩了 Scusa per il disturbo
97. 哎呀 Oddio!
98. 好傢伙 Mamma mia!
99. 不出我所料 Me lo aspettavo.
100. 打擾了 Scusami il disturbo.  加入LINE好友
需要家教的話,請加入LINE好友,我的id是: @djk5072w
或點擊這裡👉 加入好友

2017年2月20日 星期一

(義大利文/中文板)來一份地中海風情的年夜飯可好?Vuoi preparare una cena in stile mediterraneo?(第二道Secondo piatto篇)。

這裡老師為您帶來幾款非常上相美味的菜並附上食譜,分前菜、第一道、第二道與甜點,按人數可自行調整食材多少,供大家在平時一展身手! ——今天給大家介紹兩道Secondo piatto,一起學著做起來吧~加入LINE好友
地中海風情的年夜飯:第二道篇(Secondo Piatto)
義大利語
一、啤酒豬肘(Stinco di maiale alla birra)
介紹:
這道菜是義大利北部甚至北歐國家最喜愛的菜之一,因為在寒冷的冬季,這道菜不僅味道可口,而且熱量充足。
它的秘訣在於豬肘醃製的過程,長時間的醃製才是做好這道菜的根本。
另外,根據個人喜好可以選擇不同種類的啤酒(黑啤除外),也可以用麝香草、月桂葉、肉桂、肉荳蔻等代替食譜中的迷迭香。盤底也可以自行加入土豆或其他主食。
義大利語
配料(四人份):
800克的豬肘2個,啤酒600克,蒜4瓣,迷迭香枝(Rosmarino)4條,杜松果(Ginepro)8個,粗鹽足量。
準備步驟:
1. Lavate gli stinchi con acqua corrente fredda, tamponateli con carta da cucina e cospargeteli di sale grosso. Mettete gli stinchi in una teglia da forno, aggiungete gli spicchi di aglio interi ma sbucciati, i rametti di rosmarino e le bacche di ginepro.
用冷水沖洗豬肘,用吸水紙擦乾,撒粗鹽。將豬肘放在凹盤中,放入四瓣剝好的整蒜,迷迭香枝與杜松果。
義大利語
2. Versate la birra nella teglia e coprite con la pellicola per alimenti. Trasferite la teglia in frigorifero per 24 ore girando gli stinchi dopo circa 12 ore.
往盤中倒啤酒,用保鮮膜密封。將豬肘放入冰箱中24小時,在12小時的時候將豬肘翻面即可。
義大利語
3. Trascorso il tempo di marinatura riprendete gli stinchi, tamponateli con carta da cucina e fateli rosolare su tutti i lati in una padella calda senza aggiunta di altri grassi.
醃製結束後將豬肘取出,用吸水紙擦乾,放入煎鍋中,直到每塊肉都煎至褐色,期間不加其他調料。
義大利語
4. Rimettete gli stinchi nella birra di marinatura e coprite con un foglio di alluminio. Cuocete 120 minuti in forno a 180°C girandoli a metà cottura. Togliete il foglio di alluminio e cuocete ancora 30-35 minuti in modo da formare la crosticina in superficie.
重新將豬肘放入有啤酒的凹盤中,用錫製蓋上。在180攝氏度的烤箱中烤2小時,期間轉動烤盤。將錫製去掉,繼續烤30-35分鐘,使表皮變得更脆,入口更美味。
義大利語
小貼士
一定要趁熱吃,冷了就變味了。

二、普利亞香烤鯛魚(Orata alla pugliese)
介紹:
顧名思義,它是普利亞大區的一道特色菜,它的特點是以羊乳乾酪(Pecorino)配合土豆,為鯛魚增味。
這道菜簡單易做,但鯛魚的新鮮程度決定了這道菜的口味。
挑魚小訣竅:
魚眼不能乾癟,瞳孔黑色但不萎縮,魚肚內不能有太多黑色成分,選對了鯛魚,這道菜就成功了一半。
義大利語
配料(四人份):
鯛魚(Orata)1公斤,馬鈴薯680克,羊乳乾酪(Pecorino)40克,蒜1瓣,橄欖油50克,歐芹、鹽、胡椒足量。
準備步驟:
1. Pulite l'orata squamandola attentamente: tenete il pesce per la testa e procedete con un cucchiaio o l'apposito strumento. Dovete muoverlo nel senso contrario rispetto alle squame. Sciacquate il pesce. Tagliate la pancia ed eliminate le interiora. Sciacquate ancora l 'orata e raschiate con il coltello contro la lisca per eliminare residui di sangue. Eliminate le branchie con paio di forbici.
仔細清理鯛魚:頭部包裹後握住,用勺子或特殊工具清理魚鱗。清洗魚表面,剪開魚肚,去除魚內臟。繼續清洗,用小刀將魚骨上的血剔除,用剪刀剪去魚鰓。
義大利語
2. Lavate e sbucciate le patate e tagliatele a fette spesse 4 mm circa. Tritate l'aglio e il prezzemolo. Versate 30 g di olio sul fondo di una pirofila e adagiatevi sopra una parte delle patate. Condite le patate con metà del trito di aglio e prezzemolo e metà pecorino. Pepate e salate leggermente.
馬鈴薯洗淨去皮,切成4毫米厚的薄片。蒜和歐芹切碎。在大烤盤底加入30克油。加入一半的馬鈴薯,將蒜、歐芹的碎末和羊乳乾酪一同均勻撒在馬鈴薯上層表面。輕微加入胡椒和鹽並撒油。
義大利語
3. Adagiate sul letto di patate l’orata perfettamente pulita e squamata.
將充分洗淨去鱗的魚放在馬鈴薯上。
義大利語
4. Ricoprite l'orata con le patate rimaste e condite quest'ultime con il trito, il pecorino e l'olio rimasti, salate e pepate leggermente. Cuocete l'orata in forno preriscaldato a 200°C per circa 40/45 minuti circa e servite subito.
將剩餘的馬鈴薯覆蓋在魚上,同樣撒上蒜、歐芹的碎末和羊乳乾酪,將剩餘的油倒在表層,輕微加入胡椒和鹽。將魚放入200攝氏度預熱過的烤箱中,40-45分鐘即可出爐,趁熱享用。
義大利語
小貼士
也可以用鱸魚代替鯛魚。加入LINE好友